"and means to achieve" - Translation from English to Arabic

    • ووسائل تحقيق
        
    • والوسائل الكفيلة بتحقيق
        
    • والوسائل لتحقيق
        
    • والوسائل من أجل التوصل
        
    • والوسائل الكفيلة بإقرار
        
    • والوسائل الكفيلة بالتوصل إلى
        
    In Africa, the focus was on ways and means to achieve the mid-decade goals for children by 1995. UN وفي افريقيا، كان التركيز منصبا على سبل ووسائل تحقيق أهداف منتصف العقد لﻷطفال بحلول عام ١٩٩٥.
    Several ideas were expressed with regard to ways and means to achieve that goal. UN وأعرب عن بعض الأفكار المتصلة بطرق ووسائل تحقيق هذه الأغراض.
    The ways and means to achieve this are the focus of the following sections, with an emphasis on the private sector. UN وسبل ووسائل تحقيق هذا هو ما تركز عليه الفروع التالية مع التشديد على القطاع الخاص.
    Ways and means to achieve nuclear disarmament: paper presented by the Chairman UN السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي: ورقة مقدمة من الرئيس
    Ways and means to achieve nuclear disarmament UN السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي
    We hope that each one of us will find the ways and means to achieve a multiplier effect and reverse the current trends. UN ويحدونا الأمل في أن يجد كل واحد منا السبل والوسائل لتحقيق آثار مضاعفة وعكس مسار الاتجاهات الحالية.
    Let me turn, first of all, to the topic of ways and means to achieve nuclear disarmament. UN واسمحوا لي أن أتناول أولا موضوع سُبُل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي.
    We agree that the earlier discussions on the proposed format should be the basis for defining the recommendations that the Commission will propose on ways and means to achieve nuclear disarmament. UN ونحن نتفق على أن المناقشات السابقة حول الشكل المقترح ينبغي أن تكون الأساس في تحديد صيغة التوصيات التي سوف تقترحها اللجنة بشأنها سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي
    The first item on the agenda, dealing with ways and means to achieve nuclear disarmament, is both timely and important. UN والبند الأول في جدول الأعمال، الذي يتناول سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي، بند هام ويأتي في الوقت المناسب.
    The Commission, in this regard, can do no less than remain positively engaged in the process of identifying ways and means to achieve disarmament, and also identify confidence-building measures to galvanize the necessary support for the work ahead. UN وبمقدور الهيئة، في هذا السياق، أن تظل على الأقل مشتركة بصورة إيجابية في عملية تحديد سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح، وأيضا تحديد تدابير بناء الثقة لتوطيد الدعم اللازم للعمل الذي يتعين علينا القيام به.
    However, Indonesia is also pragmatic on the ways and means to achieve these objectives and, in this context, is more than ready to have a step-by-step approach. UN غير أن إندونيسيا تتبع كذلك نهجاً عملياً من حيث سبل ووسائل تحقيق هذين الهدفين وهي، في هذا السياق، على استعداد تام لاتباع نهج متدرج.
    However, there is still much ambiguity with regard to the ways and means to achieve that objective. UN بيد أنه لا يزال هناك قدر كبير من اللبس فيما يتعلق بطرائق ووسائل تحقيق هذا الهدف.
    The first item on its agenda concerns ways and means to achieve nuclear disarmament. UN فالبند الأول من جدول أعمالها يتعلق بسبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي.
    " Ways and means to achieve nuclear disarmament " ; UN " سُبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي " ؛
    In this regard, they are prepared to cooperative constructively in all the appropriate fora to devise ways and means to achieve this goal. UN وفي هذا الصدد، فانها على استعداد للتعاون بصورة بناءة في جميع المحافل المناسبة لتحديد طرق ووسائل تحقيق هذا الهدف.
    But United Nations support, to be effective and durable, should be based on a serious study of the scope of support, of ways and means to achieve objectives, and of organization-wide acceptance of the objectives and the means. UN بيد أن دعم اﻷمم المتحدة، حتى يكون فعالا ويستمر طويلا، ينبغي أن يستند إلى دراسة جادة لنطاق الدعم ولطرق ووسائل تحقيق اﻷهداف، وكذلك إلى قبول اﻷهداف والوسائل، على صعيد المنظمة بأكملها.
    1. Decide to establish a permanent working party with a view to examining ways and means to achieve the above-mentioned objectives; UN ١ - يقررون إنشاء فريق عامل دائم ليقوم بدراسة سبل ووسائل تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه؛
    Ways and means to achieve nuclear disarmament UN السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي
    Ways and means to achieve nuclear disarmament UN السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي
    Ways and means to achieve nuclear disarmament UN السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي
    My country considers the peaceful settlement of disputes to be the cornerstone of its international policy and promotes all ways and means to achieve that objective. UN وتعتبر تسوية المنازعات بالطرق السلمية مبدأ أساسيا للجمهورية اليمنية في علاقاتها مع الدول اﻷخرى. ولذلك فإنها تشجع كافة السبل والوسائل لتحقيق هذه الغاية.
    That resolution requested the parties to explore all ways and means to achieve an early, durable and agreed solution to their dispute over Western Sahara; however, the Security Council, the General Assembly, and the Committee, were all committed to holding a referendum enabling the Saharan people to decide on their future. UN ويطلب هذا القرار إلى الطرفين استكشاف جميع السبل والوسائل من أجل التوصل في وقت مبكر إلى حل دائم ومتفق عليه لنزاعهما على الصحراء الغربية؛ ومع ذلك، فإن مجلس الأمن والجمعية العامة واللجنة ملتزمون جميعا بإجراء استفتاء لتمكين شعب الصحراء من تقرير مستقبله.
    7. Requests the Secretary General, with the assistance of Member States, the Islamic Development Bank, the Islamic Solidarity Fund and the other concerned institutions to organize a symposium on ways and means to achieve security and stability in the countries of the Mono River; and REQUESTS all the countries of the region and the concerned organizations to participate at the highest level in the proceedings of this symposium. UN 7 - يطلب من الأمين العام، بمساعدة الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي وبقية المؤسسات المعنية، أن ينظم ندوة حول السبل والوسائل الكفيلة بإقرار الأمن والاستقرار في البلدان المتاخمة لحوض نهر مانو، ويطلب إلى كافة بلدان المنطقة ومن المنظمات المعنية المشاركة على أعلى مستوى في أعمال هذه الندوة.
    The Secretary-General has stated his intention to request his Personal Envoy to consult with the parties to explore ways and means to achieve an early, durable and agreed resolution to their dispute that would define their respective rights and obligations in Western Sahara. UN وصرح الأمين العام باعتزامه أن يطلب إلى مبعوثه الشخصي التشاور مع الطرفين لاستطلاع الطرق والوسائل الكفيلة بالتوصل إلى حل مبكر ودائم ومتفق عليه للنـزاع فيما بينهما يكون من شأنه تحديد حقوق وواجبات كل منهما في الصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more