"and means to implement" - Translation from English to Arabic

    • ووسائل تنفيذ
        
    • والوسائل لتنفيذ
        
    • ووسائل لتنفيذ
        
    • والوسائل الكفيلة بتنفيذ
        
    • والوسائل اللازمة لتنفيذ
        
    They also explored ways and means to implement decisions of the Summit. UN كما أنها استكشفت سبل ووسائل تنفيذ قرارات مؤتمر القمة.
    It will lead to concrete formulation of the ways and means to implement the remedial actions identified in the second part of the assessment. UN وستفضي إلى صياغة ملموسة لسبل ووسائل تنفيذ الإجراءات التصحيحية المحددة في الجزء الثاني من التقييم.
    The experts would also look at ways and means to implement e-commerce strategies in developing countries. UN كما سينظر الخبراء في سبل ووسائل تنفيذ استراتيجيات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية.
    A similar approach was also outlined in the Final Document of the tenth special session of the United Nations General Assembly, the first devoted to disarmament, and there is a need to initiate ways and means to implement that decision. UN كما أن نهجا مشابها ورد أيضا في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وهي الدورة اﻷولى المكرسة لنزع السلاح. وهناك حاجة لوضع الطرق والوسائل لتنفيذ ذلك القرار.
    The analysing group noted the importance of Afghanistan having been pro-active in devising ways and means to implement the Convention in security risk areas. UN ولاحظ فريق التحليل أهمية تصرف أفغانستان بصورة استباقية في ابتكار سبل ووسائل لتنفيذ الاتفاقية في مناطق ذات مخاطر أمنية.
    The Commission, UNCTAD and the Scientific and Technological Research Council of Turkey have since engaged in consultations on ways and means to implement the outcome of the Conference. UN ومنذ ذلك الحين، شرعت اللجنة والأونكتاد ومجلس البحوث العلمية والتكنولوجية في تركيا في مشاورات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ نتائج المؤتمر.
    13. Extensive consultations between the then Centre for Human Rights and the Department of Public Information took place to explore ways and means to implement the General Assembly’s request. UN ١٣ - وأجريت مشاورات شاملة بين مركز حقوق اﻹنسان وقتئذ وإدارة شؤون اﻹعلام لبحث سبل ووسائل تنفيذ طلب الجمعية العامة.
    19. Extensive consultations between the Centre for Human Rights and the Department of Public Information took place to explore ways and means to implement the General Assembly's request. UN ٩١ - وأجريت مشاورات شاملة بين مركز حقوق اﻹنسان وإدارة شؤون اﻹعلام لبحث سبل ووسائل تنفيذ طلب الجمعية العامة.
    However, before I conclude, I should like to express Burkina Faso's support for the designation of a World Youth Day during which each State would take stock of progress and identify and follow up on ways and means to implement what remains to be done. UN ولكني أود، قبل اختتام بياني، أن أعرب عن تأييد بوركينا فاصو لتعيين يوم دولي للشباب تقيم خلاله كل دولة التقدم المحرز وتحدد وتتابع فيـــــه طرق ووسائل تنفيذ ما لم ينجز بعد.
    The working paper offers a set of ideas and suggestions which, I hope, will provide a good basis for discussions in the General Assembly and lead to a consensus on ways and means to implement the 2005 summit decisions regarding the strengthening of the Council. UN وتطرح ورقة العمل مجموعة من الأفكار والاقتراحات التي آمل في أن تشكل أساسا جيدا للمناقشات في الجمعية العامة وتؤدي إلى توافق آراء على سبل ووسائل تنفيذ قرارات مؤتمر قمة عام 2005 فيما يتعلق بتعزيز المجلس.
    The Working Group has also contributed in defining the Terms of reference of various missions of the Security Council to Africa and to the assessment of ways and means to implement their recommendations. UN وأسهم الفريق العامل أيضا في تحديد اختصاصات مختلف البعثات التي أوفدها مجلس الأمن إلى أفريقيا وفي تقييم طرق ووسائل تنفيذ توصياتها.
    64. Further to Commission resolution 2000/51, the Special Rapporteur on disability organized a seminar to discuss ways and means to implement the resolution and strengthen the human rights dimension in the disability debate. UN 64 - وعملا بقرار اللجنة 2000/51، نظم المقرر الخاص المعني بالعجز حلقة دراسية لمناقشة سبل ووسائل تنفيذ هذا القرار وتعزيز بُعد حقوق الإنسان في النقاش المتعلق بالإعاقة.
    The comprehensive and practical experience of the IMO with regard to ships' routing measures is an essential element when considering ways and means to implement new rules of international law pursuant to parts III and IV of the Convention. UN أما الخبرات الشاملة والعملية التي اكتسبتها المنظمة البحرية الدولية بالنسبة لتدابير مسارات السفن فهي عنصر ضروري لدراسة سبل ووسائل تنفيذ القواعد الجديدة للقانون الدولي عملا بالجزءين الثالث والرابع من الاتفاقية.
    The Director of UNIDIR will work with OIOS, the Board and the Secretariat to consider ways and means to implement the relevant recommendations of OIOS and the decisions of the Board of Trustees. UN وسيعمل مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والمجلس، والأمانة العامة للنظر في سبل ووسائل تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومقررات مجلس الأمناء.
    Finally, the Subsidiary Body will discuss ways and means to implement its mandate more efficiently and effectively, bearing in mind that the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services will meet a month prior to the fifteenth meeting of the Subsidiary Body. UN وأخيرا، ستناقش الهيئة الفرعية سبل ووسائل تنفيذ ولايتها بشكل أكثر كفاءة وفعالية، واضعة في اعتبارها أن المنتدى الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية سيجتمع قبل شهر من الاجتماع الخامس عشر للهيئة الفرعية.
    4. At its third meeting in November 1996, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity will consider ways and means to implement article 8 (j) of the Convention. UN ٤ - وسوف ينظر مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في دورته الثالثة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٨ )ي( من الاتفاقية.
    On the basis of the preliminary version of the review of technical cooperation, the Expert Meeting is expected to decide on ways and means to implement the points made by the Third Review Conference in the same resolution (para. 4) as follows: UN وعلى أساس النص اﻷولي لاستعراض التعاون التقني، يتوقع أن يقرر اجتماع الخبراء سُبل ووسائل تنفيذ النقاط التي قدمها المؤتمر الاستعراضي في نفس القرار )الفقرة ٤( على النحو التالي:
    While the Quartet and members of the international community are endeavouring to find the ways and means to implement the road map, Israel is violating the provisions of this settlement plan, with no concern whatsoever for its own obligations. UN وبينما تسعى المجموعة الرباعية وأعضاء المجتمع الدولي إلى إيجاد السبل والوسائل لتنفيذ خارطة الطريق، تنتهك إسرائيل أحكام خطة التسوية هذه، دون أدنى مراعاة لالتزاماتها على الإطلاق.
    But a judge cannot be entirely indifferent to the fate of his Judgment, even if it is ultimately up to the parties to find the best ways and means to implement the verdict of the Court. UN لكن القاضي لا يمكنه أن يكون لا مباليا كلية بمصير حكمه، ولو كان الأمر يعود في النهاية إلى الأطراف المعنية لإيجاد أفضل السبل والوسائل لتنفيذ حكم المحكمة.
    Consultants were also recruited to sensitize administrative authorities of Eastern and Southern Africa countries and to discuss with them ways and means to implement the process advocated in the Convention with regard to the elaboration of national action programmes; UN كما استخدم خبراء استشاريون لتحسيس السلطات اﻹدارية في بلدان شرقي أفريقيا والجنوب اﻷفريقي والبحث معهم في سبل ووسائل لتنفيذ العملية التي تنادي بها الاتفاقية بصدد وضع برامج عمل وطنية؛
    106. The United Nations should elaborate ways and means to implement, follow up on and assess the outcome of the World Summit for Social Development in relation to the goal of full employment through expansion of productive employment and the reduction of unemployment. UN ٦٠١ - وينبغي أن تطور اﻷمم المتحدة سبلا ووسائل لتنفيذ ومتابعة وتقييم نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المتصلة بهدف تحقيق العمالة الكاملة من خلال التوسع في العمل المنتج والحد من البطالة.
    I should like to conclude by saying that the fact that the General Assembly is discussing ways and means to implement the concept of the responsibility to protect almost four years after the World Summit Outcome is a success in itself. UN وأود أن اختتم كلمتي بقولي إن كون الجمعية العامة ما برحت تناقش الطرق والوسائل الكفيلة بتنفيذ مفهوم المسؤولية عن الحماية لمدة أربع سنوات منذ صدور الوثيقة الختامية للقمة العالمية يمثل في حد ذاته نجاحا.
    Mechanisms to assist countries lagging behind to explore ways and means to implement reductions in emissions of mercury into the environment, including through the use of existing technologies, were needed. UN وثمة حاجة إلى آليات لمساعدة البلدان غير المواكبة في استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتنفيذ خفض انبعاثات الزئبق في البيئة، بما في ذلك من خلال استخدام التكنولوجيات المتوافرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more