"and meas" - Translation from English to Arabic

    • والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • ومياس
        
    strengthen linkages with MDG's and MEAs UN :: تدعيم الروابط مع الأهداف الإنمائية للألفية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    At the international level, for example, the implementation of mandates and decisions from different organizations and MEAs could be better coordinated. UN فعلى الصعيد الدولي مثلاً، يمكن تنسيق عملية تنفيذ ولايات وقرارات مختلف المنظمات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على نحو أفضل.
    There was general agreement that existing forms of cooperation and an exchange of information between the World Trade Organization WTO and MEAs multilateral environmental agreements had provend to be valuable and should be enhanced. UN وكان هناك اتفاق عام على أن الأشكال القائمة للتعاون وتبادل المعلومات بين منظمة التجارة العالمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أثبتت جدواها ويتعين تحسينها.
    It is recommended that negotiations about the relationship of WTO rules and MEAs be transferred to the United Nations, strengthening existing initiatives by UNEP and other United Nations agencies, and providing full participation of MEA secretariats. UN ويوصى بنقل المفاوضات الجارية بشأن العلاقة بين قواعد منظمة التجارة العالمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف إلى الأمم المتحدة، مما يعزز المبادرات الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة ويتيح المشاركة الكاملة من جانب أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Moreover, two persons, Kim Sen and MEAs Minear, were allegedly arrested for protesting against the dumping of toxic waste. UN وعلاوة على ذلك، أفيد أن شخصين، يدعيان كين سين ومياس مينيار، قد اعتقلا لاحتجاجهما على إلقاء النفايات السمية.
    The leading section covers the activities of the United Nations system, including reports on all UNGAs, UNEP/GC meetings, CSD sessions and MEAs. UN ويتصدّر هذه الدورية قسم مخصّص لتغطية أنشطة منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك عرض التقارير عن جميع دورات الجمعية العامة واجتماعات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ودورات لجنة التنمية المستدامة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    It is, however, important to take a holistic view of the transfer of ESTs, linking it to investment and access to other sources of funding, licensing of intellectual property rights (IPRs), availability of skilled staff and other services, such as engineering and construction, as well as support through development cooperation and MEAs. UN ومع ذلك، فمن الهام إلقاء نظرة شاملة على نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، وربطها بالاستثمار والوصول إلى مصادر التمويل الأخرى، وإصدار الشهادات بشأن حقوق الملكية الفكرية، وتوافر الموظفين المهنيين وغير ذلك من الخدمات، مثل الهندسة والبناء، وكذلك تقديم الدعم من خلال التعاون الإنمائي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Sustain governance-related priorities as a core function, especially in relation to the United Nations system and MEAs, capitalizing on UNEP comparative advantages in this regard. UN (ح) تدعيم الأولويات ذات الصلة بالحوكمة باعتبارها وظيفة أساسية وخاصة فيما يتعلق بمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاستفادة من المزايا النسبية لبرنامج البيئة في هذا المجال.
    (a) (i) Increase in the number of United Nations agencies and MEAs using data on environmental trends identified through UNEP to influence policy UN (أ) ' 1` زيادة عدد وكالات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تستخدم البيانات المتعلقة بالاتجاهات البيئية التي حددت من خلال برنامج البيئة في التأثير في السياسات
    5. Provision of technical support to enhance accessibility by United Nations entities, including country teams and MEAs, to data on environmental trends identified by UNEP and to use such data to catalyse high-level discussions on environmental sustainability to influence policy and programme development UN 5 - تقديم الدعم التقني لتعزيز حصول كيانات الأمم المتحدة بما في ذلك الأفرقة القطرية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على البيانات عن الاتجاهات البيئية التي حددها برنامج البيئة واستخدام هذه البيانات في تشجيع المناقشات الرفيعة المستوى عن الاستدامة البيئية بغرض التأثير في وضع السياسات والبرامج.
    OVERVIEW ON ACTION TO BE TAKEN BY PARTICIPATING ORGANIZATIONS and MEAs ON JIU RECOMMENDATIONS UN عرض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة (JIU/REP/2010/1)
    UNICEF is also of the view that stronger coordination and coherence between United Nations agencies and MEAs are needed to ensure the successful implementation of a results-based management framework endorsed by the United Nations General Assembly in resolution 60/257. UN وترى اليونيسيف أيضاً أن زيادة التنسيق والاتساق بين وكالات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لازمة لضمان النجاح في تنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج الذي أقرته الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 60/257.
    OVERVIEW ON ACTION TO BE TAKEN BY PARTICIPATING ORGANIZATIONS and MEAs ON JIU RECOMMENDATIONS JIU/REP/2010/1 UN عرض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة (JIU/REP/2010/1)
    In a review prepared for the fifth WTO Ministerial Conference, held in Mexico in September 2003, it was reported that the Committee had made significant progress on certain aspects of the mandate, but further efforts would be required in several other areas. There was general agreement that existing forms of cooperation and an information exchange between WTO, UNEP and MEAs had proven to be valuable and should be enhanced. UN وجاء في استعراض أُعد للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، الذي عُقد في المكسيك في أيلول/سبتمبر 2003، أن اللجنة أحرزت تقدما كبيرا في جوانب معينة من الولاية، غير أنه يلزم مواصلة الجهود في مجالات عديدة أخرى وساد اتفاق عام بأن أشكال التعاون وتبادل المعلومات بين منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تمثل جهودا قيمة وأنه ينبغي تشجيعها.
    From 2000 to 2006, expenditure of development agencies for environment-related operational activities grew far more than the expenditure of UNEP and MEAs for normative activities for environmental protection (see box below). UN 29- ومن سنة 2000 إلى سنة 2006، ازدادت نفقات الوكالات الإنمائية في سبيل الأنشطة التنفيذية ذات الصلة بالتنمية زيادة تفوق نفقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالأنشطة المعيارية في سبيل الحماية البيئية (انظر الإطار أدناه).
    To strengthen the ability of and opportunities for different stakeholders to use such information, expected accomplishment (a) also includes targeted communication, tools, methodologies and technical support to Governments, national and regional forums and institutions, major groups and other stakeholders, as well as contribution to joint outputs with United Nations agencies and MEAs. UN وسيعاً إلى تدعيم قدرة مختلف أصحاب المصلحة وفرصها لاستخدام هذه المعلومات، يتضمن الإنجاز المتوقع (أ) أيضاً اتصالات وأدوات ومنهجيات موجهة ودعم تقني للحكومات والمنتديات والمؤسسات الوطنية والإقليمية والفئات الرئيسية وغيرها من أصحاب المصلحة فضلاً عن إسهام في النواتج المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Fourthly, effort of UNEP and MEAs to integrate environmental considerations into sustainable development at the operational level has not been pursued in the context of the CCA/UNDAF processes (see detail in chapter III.A below). UN 27- رابعاً، يلاحَظ أن جهد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في سبيل إدماج الاعتبارات البيئية في التنمية المستدامة على المستوى التنفيذي لم يُبذَل في سياق عمليات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (انظر التفصيل في الفصل الثالث - ألف أدناه).
    Regrettably and despite repeated calls by the Governing Council, the Executive Director of UNEP, acting as a focal point for the ACC/CEB and chairman of the EMG has not come up with a system-wide strategy instrument that identifies the roles, responsibilities and activities of United Nations agencies involved in the field of environment and MEAs. UN وللأسف، فإن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي يعمل كجهة وصل للجنة التنسيق الإدارية/مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وكرئيس لفريق إدارة البيئة، لم يقم، رغم النداءات المتكررة التي أصدرها مجلس الإدارة، بوضع أداة استراتيجية على نطاق المنظومة تحدد أدوار ومسؤوليات وأنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في ميدان البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف().
    Unit of measure: number of United Nations agencies and MEAs that cite UNEP online information platforms and UNEP documents or reports containing data on environmental trends in their policy statements and documents (for example, UNDAFs or United Nations Development Group training materials) UN وحدة القياس: عدد وكالات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تستشهد بمنتديات معلومات برنامج البيئة الإلكترونية ووثائق تقارير برنامج البيئة المتضمنة بيانات عن الاتجاهات البيئية في بياناتها ووثائقها السياساتية (مثل أطر الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية أو مواد التدريب لفريق الأمم المتحدة للتنمية
    71. The Special Rapporteur is pleased to note that the two human rights defenders arrested in connection with this case (Kim Sen and MEAs Minear) have been released and all charges against them dropped. UN 71- ويسر المقررة الخاصة أن تلاحظ أن المدافِعَين عن حقوق الإنسان اللذين ألقي القبض عليهما بصدد هذه القضية (كيم سين ومياس مينيار) قد أفرج عنهما وأسقطت جميع الاتهامات الموجهة إليهما.
    He was gravely concerned at the arrest and detention in Sihanoukville of two LICADHO human rights workers, Kim Sen and MEAs Minear, on 21 October. UN ويساوره شديد القلق بسبب احتجاز واعتقال كيم سان ومياس مينيار في سيهانوكفيل يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر، وهما عاملان في مجال حقوق الإنسان في الرابطة الكمبودية لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more