"and measure the" - Translation from English to Arabic

    • وقياس
        
    • وقياسها
        
    • وأن يقيس
        
    The need to consider how to transparently establish, monitor and measure the effectiveness of such areas was highlighted. UN وأبرزت ضرورة النظر في كيفية إنشاء هذه المناطق ورصدها وقياس فعاليتها على نحو شفاف.
    Teams could be appointed to assess and measure the capacities of key governance actors in all sectors. UN ويمكن تعيين أفرقة لتقييم وقياس قدرات الجهات الفاعلة الرئيسية للحوكمة في جميع القطاعات.
    Those tools will be used by programme countries to prioritize and measure the impact of harmonizing business operations at the country level. UN وسوف تُستخدم تلك الأدوات من قبل البلدان المستفيدة من البرامج لتحديد الأولويات وقياس أثر مواءمة العمليات التجارية على الصعيد القطري.
    A number of criteria are under discussion that could be used to monitor and measure the performance of BDS at all levels. UN تجري مناقشة عدد من المعايير التي يمكن استخدامها لرصد وقياس أداء خدمات تطوير الأعمال التجارية على جميع المستويات.
    Prostitution, on the other hand, remains a reality, both in urban and in rural areas, but unfortunately there are no reliable statistics by which to identify and measure the extent of the problem. UN وفي مقابل ذلك تظل ممارسة البغاء واقعا يهم كلا من المناطق الحضرية والريفية، ولكن للأسف لا توجد إحصاءات موثوقة تمكن من تحديد مدى انتشار هذه الظاهرة وقياسها.
    Daichi can detect forest/non-forest areas and measure the amount of aboveground forest biomass, which is critical information for measuring forest carbon absorption and emission. UN وبمقدور الساتل دايتشي أن يكشف عن المناطق المغطاة بالغابات والخالية منها وأن يقيس مقدار الكتلة الحيوية للغابات فوق سطح الأرض، وهو أمر حاسم الأهمية لقياس معدلات امتصاص كربون الغابات وانبعاثاته.
    The aim of environment statistics is to describe and measure the harmful environmental impact of human activities, as well as those activities that protect or improve the environment. UN والهدف من إحصاءات البيئة هو وصف وقياس اﻵثار البيئية الضارة باﻷنشطة البشرية، وكذلك أنشطة حماية البيئة أو تحسينها.
    Few Parties attempted to cost and measure the effectiveness of individual adaptation measures. UN وقد حاولت قلّة من الأطراف تقدير تكلفة كل تدبير من تدابير التكيف وقياس فعاليته.
    The selected indicators should help users of corporate reports identify areas of corporate responsibility needing attention and measure the performance of the organization in addressing these areas. UN ينبغي أن تساعد المؤشرات المختارة مستخدمي تقارير الشركات في تحديد مجالات مسؤولية الشركات التي تحتاج إلى العناية وقياس أداء المنظمة في معالجة هذه المجالات.
    199. This study seeks to identify and measure the direct costs incurred by the users of sub-standard ships. UN 199- تسعى هذه الدراسة إلى تحديد وقياس التكاليف المباشرة التي يتكبدها مستخدمو السفن غير المستوفية للمعايير.
    :: Third, developing indicators and benchmarks that monitor and measure the value of partnerships for accountability and as case studies of good practice UN :: ثالثا، وضع مؤشرات ومعايير لرصد وقياس قيمة الشراكات لأغراض المساءلة وإعداد دراسات إفرادية بشأن الممارسات الجيدة؛
    The Advisory Committee enquired about the capacity of IMDIS to monitor programmes and measure the implementation of results. UN واستفسرت اللجنة الاستشارية عن قدرة هذا النظام على رصد البرامج وقياس نتائج التنفيذ.
    the government to amend its surveys and methods of data collection to include and measure the contributions of women to the economy UN :: قيام الحكومة بتعديل دراساتها الاستقصائية وأساليبها لجمع البيانات لإدراج وقياس مساهمات المرأة في الاقتصاد
    The Committee requested the Secretary-General to further develop and strengthen mechanisms to monitor, evaluate and measure the results and impact of programmes and activities. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام مواصلة تطوير وتعزيز آليات رصد البرامج والأنشطة، وتقييمها، وقياس نتائجها وآثارها.
    appraise and measure the performance and management of investment portfolios UN :: تقييم وقياس أداء وإدارة حافظات الاستثمارات
    EQA should have proper equipment and resources to observe and measure the quality of the environment. UN من الضروري أن يكون لدى السلطة النوعية البيئية المعدات والموارد اللازمة لمراقبة وقياس نوعية البيئة.
    It was important to quantify the environmental damage incurred and measure the cost of compensation. UN ومن المهم تحديد حجم الضرر البيئي الذي حدث وقياس تكلفة التعويضات.
    Because that goal will serve to organize and measure the best of our energies and skills. Open Subtitles لأن هذا الهدف سوف تعمل على تنظيم وقياس أفضل من الطاقات والمهارات لدينا.
    The goals and targets can serve as useful tools to track progress, benchmark performances and measure the results of the implementation of agreed commitments in the priority areas. UN ويمكن لهذه الغايات والأهداف أن تكون بمثابة أدوات مفيدة لتتبع التقدم المحرز وتقييم الأداء وقياس نتائج تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المجالات ذات الأولوية.
    Ensure a pipeline of projects that deliver results: delivering bankable projects with tools such as economic and social impact analyses; using public finance catalytically to leverage private finance; and establishing robust monitoring and evaluation systems to track and measure the effectiveness of climate finance. UN تأمين مجموعة مشاريع قادرة على تحقيق نتائج: تنفيذ مشاريع قابلة للتمويل من المصارف بواسطة أدوات مثل تحليل الأثر الاقتصادي والاجتماعي؛ واستخدام التمويل العام كعامل حفز لزيادة التمويل الخاص؛ ووضع نُظم متينة للمراقبة والتقييم تُتيح تعقّب فعالية التمويل المتعلق بالمناخ وقياسها.
    The third is to commission a scientific and technical working group to develop a research agenda for NCDs and establish the framework within which the global community can respond and measure the efficacy of the response at all levels. UN الاقتراح الثالث تكليف فريق عامل علمي وتقني يضع برنامجا للأبحاث بشأن الأمراض غير المعدية ويرسي إطار العمل الذي يستطيع المجتمع العالمي من خلاله أن يستجيب وأن يقيس فعالية الاستجابة على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more