"and measures contained in" - Translation from English to Arabic

    • والتدابير الواردة في
        
    • والتدابير المتضمنة في
        
    • والتدابير المنصوص عليها في
        
    A majority of activities to implement the commitments and measures contained in the Action Plan will take place at the country level. UN وستتم معظم أنشطة تنفيذ الالتزامات والتدابير الواردة في خطة العمل على المستوى القطري.
    In consultation with partners, it was clearly identified that a comprehensive follow-up mechanism should be developed for Belize to reconcile implementation of recommendations and measures contained in national and sector plans developed by agencies of GoB. UN وقد اتضح لدى التشاور مع الأطراف، أن من الضروري وضع آلية شاملة للمتابعة في بليز للتوفيق بين تنفيذ التوصيات والتدابير الواردة في الخطط الوطنية والقطاعية التي تقوم بصياغتها وكالات حكومة بليز.
    In monitoring the provisions and measures contained in the instrument, countries have also tracked progress in implementing the four global objectives on forests. UN وفيما يخص رصد تنفيذ الأحكام والتدابير الواردة في الصك، تتبعت البلدان أيضا مسار التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات.
    The implementation of commitments and measures contained in the Action Plan relies on the involvement of all entities at the national, regional and global levels. UN ويعتمد تنفيذ الالتزامات والتدابير الواردة في خطة العمل على إشراك جميع الكيانات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The implementation of policies and measures contained in the medium-term economic programme continues to suffer serious delays. UN وكذلك لا يزال تنفيذ السياسات والتدابير المتضمنة في البرنامج الاقتصادي المتوسط اﻷجل يعاني من تأخيرات شديدة.
    4. Endorses the recommendations entitled " Suggestions for further action and measures " , contained in paragraphs 35 to 56 of the report of the Working Group; UN 4 - تؤيد التوصيات المعنونة " مقترحات متعلقة باتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير " الواردة في الفقرات 35 إلى 56 من تقرير الفريق العامل؛
    The main responsibility for the implementation of the policies, actions and measures contained in the Declaration and Programme of Action rests with national Governments. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عند تنفيذ هذه السياسات واﻹجراءات والتدابير الواردة في اﻹعلان وبرنامج العمل على عاتق الحكومات الوطنية.
    By imposing strict legal obligations on parties to comply with the requirements and measures contained in the Convention, this legal instrument safeguards and promotes the same values and principles, which are enshrined in the Principles and Guidelines. UN ذلك أن هذا الصك القانوني، بفرضه التزامات قانونية صارمة على الأطراف بالامتثال إلى المتطلبات والتدابير الواردة في الاتفاقية، يضمن ويعزز نفس القيم والمبادئ المنصوص عليها في المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    2. Emphasizes the importance of follow-up and monitoring of the implementation of the policies and measures contained in the Cartagena Commitment; 5/ UN ٢ - تؤكد أهمية متابعة ورصد تنفيذ السياسات والتدابير الواردة في التزام كرتاخينا)٥(؛
    The tasks and measures contained in the space programme for the period 2008-2012 correspond to the strategic priorities established by the Presidential Decree of 12 February 2007 on Ukraine's national security policy. UN 3- وتطابق المهام والتدابير الواردة في البرنامج الفضائي للفترة 2008-2012 الأولويات الاستراتيجية التي أقرّها المرسوم الرئاسي المؤرخ 12 شباط/فبراير 2007 بشأن السياسة الأمنية الوطنية لأوكرانيا.
    The recommendations and measures contained in previous paragraphs, such as strengthening its responsiveness in disbursing funds, are aimed at enhancing the effectiveness of the VTF in the short term. UN 168 - التوصيات والتدابير الواردة في الفقرات السابقة، من قبيل تعزيز استجابة الصندوق في صرف الأموال، تهدف إلى تعزيز فعالية الصندوق في الأجل القصير.
    52. Participation of youth as partners and rights holders in the implementation of commitments and measures contained in the United Nations System-wide Action Plan on Youth is vital. UN 52 - وتعتبر مشاركة الشباب باعتبارهم شركاء ومن أصحاب الحقوق في تنفيذ الالتزامات والتدابير الواردة في خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة من الأمور الحيوية.
    59. Mr. ABDELLATIF (Egypt) said that the policies and measures contained in the Programme of Action should be fully implemented if population numbers were to stabilize. UN ٥٩ - السيد عبد اللطيف )مصر(: قال إنه ينبغي للسياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل أن تنفذ بالكامل إذا أريد ﻷعداد السكان أن تستقر.
    The decisions and measures contained in the joint communiqué of 21 and 22 August 1996 by the Prime Ministers of Rwanda and Zaire deserve the support of the international community in order to facilitate the smooth and orderly repatriation of all Rwandan refugees from Zaire. 96-21973 (E) 270896 270896 UN والقرارات والتدابير الواردة في اﻹعلان المشترك الذي صدر عن رئيس وزراء رواندا ورئيس وزراء زائير بعد الاجتماعات التي عقداها يومي ٢١ و ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ تستحق تأييدا من المجتمع الدولي لتسهيل إعادة جميع اللاجئين الروانديين من زائير بيسر ونظام.
    This session of the Board will provide the first opportunity, following the High-level Intergovernmental Meeting on the Mid-term Global Review of the Programme of Action (New York, 1995), to consider implementation of policies and measures contained in the outcome of the High-level Meeting, particularly those relating to international support measures. UN وستتيح هذه الدورة للمجلس أول فرصة، بعد الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا )نيويورك، ٥٩٩١( للنظر في تنفيذ السياسات والتدابير الواردة في محصلة الاجتماع الرفيع المستوى، ولا سيما ما يتصل منها بتدابير الدعم الدولية.
    62. The Conference of Ministers invited the Follow-up Committee to carry out its mandate; requested the Executive Secretary of the Commission to provide the Committee with the required technical support; and called upon African countries to implement the policies and measures contained in the Strategies. UN ٦٢ - دعا مؤتمر الوزراء لجنة المتابعة الى إنجاز مهمتها؛ وطلب الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا تزويد اللجنة بالدعم التقني اللازم؛ ودعا البلدان الافريقية الى تنفيذ السياسات والتدابير الواردة في الاستراتيجيات.
    30. Chile indicated that it had implemented the guidelines and measures contained in Security Council resolutions 1267 (1999), 1373 (2001), 1390 (2002) and 1526 (2004). UN 30 - أشارت شيلي إلى أنها قامت بتنفيذ المبادئ التوجيهية والتدابير الواردة في قرارات مجلس الأمن 1267 (1999)، و 1373 (2001)، و 1390 (2002)، و 1526 (2004).
    In 2002, the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) supported Member States' efforts to implement the action plans and measures contained in the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly (resolution S-20/2, annex). UN 1- في عام 2002، دعم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ خطط العمل والتدابير الواردة في الاعلان السياسي الــذي اعتمـد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة (القــرار دإ-20/2، المرفق).
    The SBI may also wish to recommend that the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) take into account information on policies and measures contained in document FCCC/SBI/2003/7/Add.2 while considering a corresponding item on its agenda. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن توصي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأن تأخذ في اعتبارها المعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.2 وذلك لدى نظرها في البند المقابل المدرج على جدول أعمالها.
    " 2. Emphasizes the importance of follow-up and monitoring of the implementation of the policies and measures contained in the Cartagena Commitment, adopted by the United Nations Conference on Trade and Development at its eighth session, held at Cartagena de Indias, Colombia, from 8 to 25 February 1992; UN " ٢ - تشدد على أهمية متابعة ورصد تنفيذ السياسات والتدابير المتضمنة في التزام كرتاخينا التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثامنة التي عقدت في كرتاخينا ده إندياس بكولومبيا في الفترة من ٨ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢؛
    " 3. Emphasizes the importance of follow-up and monitoring of the implementation of the policies and measures contained in the Cartagena Commitment, adopted by the United Nations Conference on Trade and Development at its eighth session, held at Cartagena de Indias, Colombia, from 8 to 25 February 1992; UN " ٣ - تؤكد أهمية متابعة ورصد تنفيذ السياسات والتدابير المنصوص عليها في التزام كرتاخينا، التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثامنة التي عقدت في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في الفترة من ٨ الى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٢؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more