"and measures to enhance" - Translation from English to Arabic

    • والتدابير الرامية إلى تعزيز
        
    • وتدابير تعزيز
        
    • وتدابير لتعزيز
        
    • وتدابير تكفل تعزيز
        
    Having said this, proposals and measures to enhance efficiency of the treaty bodies do not necessarily produce savings. UN ومع وضع هذا في الاعتبار، فإن الاقتراحات والتدابير الرامية إلى تعزيز كفاءة هيئات المعاهدات لا تحقق وفورات بالضرورة.
    This work should incorporate consideration of adaptive and mitigative capacities, and policies and measures to enhance those capacities. UN وأن هذا العمل ينبغي أن يشمل النظر في القدرات التكيفية والتخفيفية، والسياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز تلك القدرات.
    Challenges and good practices in the criminalization, investigation and prosecution of illicit firearms trafficking, and measures to enhance international cooperation in criminal matters, including through effective tracing of firearms in ongoing investigations UN التحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    In this framework particular efforts should be made in the areas of exchange of information, weapons collection and demobilization programmes, and measures to enhance cooperation among customs, intelligence and other law enforcement agencies. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهود خاصة في مجالات تبادل المعلومات، وجمع السلاح، وبرامج إنهاء حشد القوات، وتدابير تعزيز التعاون بين الجهات المسؤولة عن الجمارك والمخابرات ووكالات أخرى ﻹنفاذ القوانين.
    According to the agreements, each of these small splinter groups will support the implementation of the Doha Document and measures to enhance security. UN وبموجب هذه الاتفاقات، سوف يدعم كل من هذه الجماعات الصغيرة المنشقة تنفيذ وثيقة الدوحة وتدابير تعزيز الأمن.
    The Movement believes that any proposals and measures to enhance United Nations peacekeeping capacities should be presented for the consideration of the Special Committee on Peacekeeping Operations which has the mandate to consider all aspects of peacekeeping. UN وترى الحركة ضرورة عرض أي مقترحات وتدابير لتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام لكي تنظر فيها اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام، والتي تتمتع بولاية النظر في حفظ السلام من جميع جوانبه.
    Challenges and good practices in the criminalization, investigation and prosecution of illicit firearms trafficking, and measures to enhance international cooperation in criminal matters, including through effective tracing of firearms in ongoing investigations UN التحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بوسائل منها التعقُّب الفعَّال
    The visit afforded an opportunity for an in-depth exchange of views on the implementation of United Nations sanctions against UNITA and measures to enhance their effectiveness. UN وقد أتاحت الزيارة فرصة لإجراء تبادل متعمق في الآراء بشأن تنفيذ جزاءات مجلس الأمن المفروضة على يونيتا والتدابير الرامية إلى تعزيز فعاليتها.
    It also urges the State party to improve women's access to remedies, including through awareness-raising efforts and measures to enhance women's legal literacy. UN وتحث الدولة الطرف على تحسين إمكانية وصول النساء إلى سبل الانتصاف، بما في ذلك من خلال الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي والتدابير الرامية إلى تعزيز وعي المرأة بالقانون.
    It also urges the State party to improve women's access to remedies, including through awareness-raising efforts and measures to enhance women's legal literacy. UN وتحث الدولة الطرف على تحسين إمكانية وصول النساء إلى سبل الانتصاف، بما في ذلك من خلال الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي والتدابير الرامية إلى تعزيز وعي المرأة بالقانون.
    The Group hoped that the Commission's discussions would assess the impact and effectiveness of policies and measures to enhance the benefits and minimize the negative effects of FDI, in line with the development objectives of host countries. UN وتأمل المجموعة في أن تتيح مناقشات اللجنة تقييم أثر وفعالية السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر وتخفيض آثاره السلبية إلى أدنى حد، تمشياً مع الأهداف الإنمائية للبلدان المضيفة.
    Challenges and good practices in the criminalization, investigation and prosecution of illicit firearms trafficking, and measures to enhance international cooperation in criminal matters, including through effective tracing of firearms in ongoing investigations UN التحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بوسائل منها التعقُّب الفعَّال للأسلحة النارية في التحرِّيات الجارية
    II. Challenges and good practices in the criminalization, investigation and prosecution of illicit firearms trafficking, and measures to enhance international cooperation in criminal matters UN ثانياً- التحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    UNRWA activities in 2012 included the provision of cash, food and shelter assistance; the provision of medical supplies; ensuring access for Palestine refugees to hospital services; and measures to enhance the safety of staff involved in humanitarian operations. UN وشملت أنشطة الأونروا لعام 2012 تقديم المساعدة النقدية والغذائية والمتصلة بالمأوى؛ وتوفير اللوازم الطبية؛ وكفالة حصول اللاجئين الفلسطينيين على خدمات المستشفيات؛ والتدابير الرامية إلى تعزيز سلامة الموظفين المشاركين في العمليات الإنسانية.
    2. Challenges and good practices in the criminalization, investigation and prosecution of illicit firearms trafficking, and measures to enhance international cooperation in criminal matters, including through effective tracing of firearms in ongoing investigations. UN 2- التحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه، والتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بوسائل منها اقتفاء أثر الأسلحة النارية على نحو فعَّال في التحرِّيات الجارية.
    Infrastructure improvement and measures to enhance facilities UN تحسين الهياكل الأساسية وتدابير تعزيز المرافق
    Discussions focused on the independence of the special procedures, harmonization of working methods, and measures to enhance the engagement of mandate holders with various stakeholders to strengthen their effectiveness. UN وركزت المناقشات على استقلال المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، وتنسيق أساليب العمل، وتدابير تعزيز تواصل المكلفين بالولايات مع مختلف أصحاب المصلحة لتدعيم فعاليتهم.
    The meeting participants agreed that, as UNAMID reached near full deployment, the focus of the mission and the tripartite meetings would shift from deployment towards the effective employment of troops and police, in particular with regard to the mission's freedom of movement and measures to enhance security for United Nations personnel and reduce criminality. UN وبما أن نشر العملية المختلطة أوشك أن يكتمل، فقد اتفق المشاركون في الاجتماع على أن يتحول اهتمام البعثة والاجتماعات الثلاثية من النشر إلى الاستخدام الفعال للقوات والشرطة، ويشمل ذلك على وجه الخصوص ما يتعلق بحرية تنقل أفراد البعثة وتدابير تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والحد من الإجرام.
    A number of European countries have recently shifted their policy focus to encompass active, healthy ageing and measures to enhance services for older persons remaining in their own homes; for example, the Government of Spain has addressed those two issues by making them the main pillars of its social policy for older persons. UN وقد حول مؤخراً عدد من البلدان الأوروبية محور اهتمام سياستهم العامة لتشمل مسألة الشيخوخة النشيطة والصحية وتدابير لتعزيز الخدمات اللازمة للمسنين الباقين في منازلهم. فقد تعاملت حكومة إسبانيا مثلاً مع هاتين المسألتين على أنهما الدعامتان الأساسيتان للسياسة الاجتماعية الحالية تجاه المسنين.
    (ii) Defining clear indicators on multi-year predictability, including commitments and projections of disbursements for at least three years, payments early in the programme country's financial year and measures to enhance " in-year " predictability and to reduce conditionality and procedural barriers to such disbursement; UN ' 2` تحديد مؤشرات واضحة لقابلية التنبؤ لسنوات متعددة مثل الالتزامات والتوقعات المتعلقة بدفع مبالغ لمدة ثلاث سنوات على الأقل، وبمدفوعات مبكرة في السنة المالية للبلد المستفيد من البرامج وتدابير لتعزيز إمكانية التنبؤ " في السنة ذاتها " والحد من عناصر المشروطية والحواجز الإجرائية التي تعوق دفع المبالغ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more