"and measures to promote" - Translation from English to Arabic

    • وتدابير لتعزيز
        
    • والتدابير الرامية إلى تعزيز
        
    • والتدابير الرامية إلى تشجيع
        
    • وتدابير تعزيز
        
    • وتدابير تيسير
        
    • واتخاذ تدابير لتعزيز
        
    • والتدابير اللازمة لتعزيز
        
    • والتدابير لتعزيز
        
    • واتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع
        
    • اتخاذ التدابير لتعزيز
        
    • والتدابير الرامية إلى النهوض
        
    • والتدابير الرامية إلى تسهيل
        
    • وتدابير تهدف إلى تعزيز
        
    • وتدابير لتشجيع
        
    • واتخاذ التدابير لتعزيز
        
    Other approaches include legislation and measures to promote social integration of persons with disabilities. UN وتشمل النُهج اﻷخرى تشريعات وتدابير لتعزيز التكامل الاجتماعي للمعوقين.
    Adopt policies and measures to promote and enhance flows of direct investment in LDCs; UN :: اعتماد سياسات وتدابير لتعزيز وتحسين تدفقات الاستثمار المباشر إلى أقل البلدان نموا؛
    Social integration strategies need to embrace the human rights framework, with a particular focus on antidiscrimination policies and measures to promote the broad-based participation of all citizens. UN وتتطلب استراتيجيات الإدماج الاجتماعي تبني إطار لحقوق الإنسان، مع التركيز بصفة خاصة على سياسات مكافحة التمييز والتدابير الرامية إلى تعزيز المشاركة الواسعة لجميع المواطنين.
    60. To what extent is equal access to the different levels of education and measures to promote literacy enjoyed in practice? For instance: UN 60- إلى أي حد يتمتع الجميع على قدم المساواة بحق الحصول على التعليم بمختلف مستوياته والتدابير الرامية إلى تشجيع محو الأمية في الواقع؟ مثلا:
    It was, however, vital at the same time to provide more opportunities for training and measures to promote fairness. UN وإنه أمر حيوي في الوقت نفسه أن يتم توفير المزيد من الفرص للتدريب وتدابير تعزيز الإنصاف.
    Draft Final Declaration and measures to promote the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN مشروع الإعلان الختامي وتدابير تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Progress has also been made in terms of improved referral systems; better training of service providers; and measures to promote and broaden men’s responsibility in sexual and reproductive health. UN وأحرز تقدم أيضا من حيث تحسين نظم اﻹحالة؛ وتحسين تدريب موفري الخدمات؛ واتخاذ تدابير لتعزيز وتوسيع مسؤولية الرجل في الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    In addition, it envisages active cooperation in the areas of terrorism, human rights and democracy, and measures to promote the partnership. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي تنطوي على التعاون في مجالات الإرهاب وحقوق الإنسان والديمقراطية وتدابير لتعزيز الشراكة.
    Three major themes emerged at the Conference: the battle against poverty and measures to promote development; the involvement of civil society; and the need for financial resources. UN لقد انبثق من المؤتمر ثلاثة مواضيع رئيسية هي مكافحة الفقر؛ وتدابير لتعزيز التنمية؛ والحاجة الى موارد مالية.
    38. His country had put in place policies and measures to promote and protect the family, the disabled, women, children and older persons. UN 38 - واختتم قائلا إن بلده نفذ سياسات وتدابير لتعزيز وحماية الأسرة، والمعوقين، والنساء والأطفال وكبار السن.
    320. Moreover, the Ministry implements actions and measures to promote harmony between work and family life. UN 320 - وفضلاً عن هذا تنفذ الوزارة إجراءات وتدابير لتعزيز التساوقبين مسؤوليات العمل والحياة الأسرية.
    The Protocol provides a framework for the application of policy and measures to promote equitable access to water and sanitation. UN ويتيح البروتوكول إطارا لتطبيق السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز الحصول العادل على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Policies and measures to promote gender equality and to address any possible setback need to be identified, bearing in mind the development needs of developing countries. UN وينبغي تحديد السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومعالجة أي قصور محتمل، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    60. To what extent is equal access to the different levels of education and measures to promote literacy enjoyed in practice? For instance: UN 60- إلى أي حد يتمتع الجميع على قدم المساواة بحق الحصول على التعليم بمختلف مستوياته والتدابير الرامية إلى تشجيع محو الأمية في الواقع؟ مثلا:
    60. To what extent is equal access to the different levels of education and measures to promote literacy enjoyed in practice? For instance: UN 60- إلى أي حد يتمتع الجميع على قدم المساواة بحق الحصول على التعليم بمختلف مستوياته والتدابير الرامية إلى تشجيع محو الأمية في الواقع؟ مثلا:
    Current work focused on strategies and measures to promote an enabling environment for the development of disadvantaged and marginalized social groups and on institutional arrangements for broad-based participatory development. UN كما أن اﻷعمال الحالية منصبة على استراتيجيات وتدابير تعزيز بيئة قادرة على رفع مستوى الفئات الاجتماعية المحرومة والمهمشة.
    DRAFT FINAL DECLARATION and measures to promote THE ENTRY INTO FORCE UN مشروع الإعلان الختامي وتدابير تيسير بدء نفاذ
    The global phenomenon of migration required greater attention and measures to promote and protect the human rights of migrants. UN وأضاف أن الظاهرة العالمية المتمثلة في الهجرة تتطلب المزيد من الاهتمام واتخاذ تدابير لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Policies and measures to promote gender equality and to address any possible setbacks need to be identified, bearing in mind the development needs of developing countries. UN وينبغي تحديد السياسات والتدابير اللازمة لتعزيز المساواة بين الجنسين ومعالجة أي قصور محتمل، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    We therefore support all efforts and measures to promote the safety and protection of the staff so that they can perform their noble work. UN ولذا فإننا ندعم جميع الجهود والتدابير لتعزيز سلامة وأمن الموظفين ليتمكنوا من أداء مهمتهم السامية.
    64. Some participants urged that the LDCs consider carefully the general policy orientations recommended in the LDC Report 2002, which seeks to reduce poverty through a development strategy that includes more growth-oriented macroeconomic policies, sectorally focused productive development policies, vigorous export promotion and diversification, and measures to promote inclusion. UN 64 - وحث بعض المشاركين أقل البلدان نمواً على النظر ملياً في توجهات السياسات العامة التي أوصى بها تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002، والتي تهدف إلى الحد من الفقر عن طريق الأخذ باستراتيجية إنمائية تشمل سياسات اقتصاد كلي أكثر توجهاً نحو النمو، وسياسات لتطوير الإنتاج تتركز على القطاعات، وتشجيع وتنويع الصادرات على نحو فعال، واتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع الإدماج.
    Priority fields of cooperation include support for third country nuclear regulators and operators, safety improvements in the design, operation and maintenance of nuclear installations, safety of nuclear material and radioactive waste management and measures to promote international cooperation. UN وتشمل مجالات التعاون ذات الأولوية ' 1` دعم منظمي ومشغلي المرافق النووية في البلدان الثالثة، و ' 2` إدخال تحسينات السلامة على صعيد تصميم المنشآت النووية، وتشغيلها، وصيانتها، و ' 3` كفالة سلامة إدارة المواد النووية والنفايات المشعة، و ' 4` اتخاذ التدابير لتعزيز التعاون الدولي.
    Recognizing that the implementation of policies and measures to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests requires significant technical and institutional capacities and substantive investments, UN وإذ يسلم بأن تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى النهوض بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام أمر يتطلب قدرات تقنية ومؤسسية ذات شأن واستثمارات ضخمة،
    Final Declaration and measures to promote the Entry into Force UN الإعلان الختامي والتدابير الرامية إلى تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    A number of initiatives had been adopted with a view to empowering women, such as a national strategy for the integration of a gender perspective in development policies, and measures to promote the role of women in political and economic life, which had led to an increased representation of women in Parliament and Government. UN واتُّخِذت مبادرات عديدة تهدف إلى تمكين المرأة، ومن بين هذه التدابير وضع استراتيجية وطنية لإدماج المنظور الجنساني في السياسات الإنمائية [الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في التنمية]، وتدابير تهدف إلى تعزيز دور المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية أدت إلى ارتفاع نسبة تمثيل المرأة في كل من البرلمان والحكومة.
    " 15. Recognizes the need for policies and measures to promote sustainable production and consumption patterns, with the developed countries taking the lead; UN ' ' 15 - تسلّم بالحاجة إلى سياسات وتدابير لتشجيع أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة، على أن تكون البلدان المتقدمة النمو في طليعة هذا المسعى؛
    Projects include support for third country nuclear regulators and operators, safety improvements in the design, operation and maintenance of nuclear installations, safety of nuclear material and radioactive waste management and measures to promote international cooperation. UN وتشمل البرامج دعم منظمي ومشغلي المرافق النووية في البلدان الثالثة، وإدخال تحسينات السلامة على صعيد تصميم المنشآت النووية، وتشغيلها، وصيانتها، وكفالة سلامة إدارة المواد النووية والنفايات المشعة، واتخاذ التدابير لتعزيز التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more