"and measuring the" - Translation from English to Arabic

    • وقياس
        
    • وقياسها
        
    Measuring aid quantity is not a simple exercise, and measuring the quality of aid flows is even more challenging. UN وليس قياس حجم المعونة عملية بسيطة، وقياس نوعية تدفقات المعونة يشكل تحدياً أكبر.
    On sex-disaggregation of data and measuring the effects of government policies and programs UN بشأن تفاصيل البيانات حسب نوع الجنس وقياس أثار السياسات والبرامج الحكومية
    On sex-disaggregation of data and measuring the effects of government policies and programs UN بشأن تفصيل البيانات حسب نوع الجنس وقياس أثار السياسات والبرامج الحكومية
    Defining and measuring the growth of human capital is critical to understanding productivity and interpreting behaviour in the labour market. UN ومن الأساسي تحديد وقياس نمو رأس المال البشري لفهم الإنتاجية وتفسير السلوك في سوق العمل.
    48. Many evaluation frameworks aimed at analysing and measuring the multiple dimensions of social inclusion have been developed at local levels. UN 48 - ووضعت على المستويات المحلية أطر تقييم كثيرة بهدف تحليل الأبعاد المتعددة للإدماج الاجتماعي وقياسها.
    Assessment of the overall impact of volunteerism is, however, impeded by the disparate approaches to valuing and measuring the contributions of volunteerism to progress. UN غير أن تقييم الأثر العام للعمل التطوعي تعوقه النُّهج المتباينة في تقييم وقياس إسهاماته في التقدم.
    The review also identified the need for meaningful indicators and relevant data on inter-agency mobility necessary for planning, monitoring and measuring the achievements of mobility practices and initiatives. UN وحدد الاستعراض أيضاً ضرورة وضع مؤشرات ذات مغزى وبيانات ذات صلة بشأن التنقّل فيما بين الوكالات مما يلزم للتخطيط لممارسات ومبادرات التنقل ورصدها وقياس إنجازاتها.
    Special attention should be given to assessing and measuring the quality and accessibility of care through the development of suitable indicators. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتقييم وقياس نوعية الرعاية وسهولة الوصول اليها عن طريق استحداث مؤشرات مناسبة.
    This report is a useful tool for analysing and measuring the current situation and the evolution of racism, antiSemitism and xenophobia in the country and for assessing the concrete measures taken by the Government to combat these phenomena. UN ويشكل هذا التقرير أداة مفيدة لتحليل وقياس الحالة الراهنة والوقوف على مسار تطوّر العنصرية ومعاداة السامية وكراهية الأجانب في البلد وتقييم التدابير الملموسة التي تتخذها الحكومة لمكافحة هذه الظواهر.
    Furthermore, as the reprofiling of UNLB as the Global Service Centre progresses and the additional functions are transferred from Headquarters, the results-based framework will be an essential tool for assessing progress and measuring the performance of those new functions. UN وعلاوة على ذلك، فمع إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات ونقل مهام إضافية إليها من المقر، سيكون الإطار القائم على النتائج أداة أساسية لتقييم التقدم المحرز وقياس أداء تلك المهام الجديدة.
    It emphasizes the importance of infrastructure, including broadband infrastructure, research and development, and measuring the impact of ICTs. UN وشددت المبادرة على أهمية الهياكل الأساسية، ومنها الهياكل الأساسية لشبكات النطاق العريض، وأنشطة البحث والتطوير، وقياس أثر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    As the reprofiling of UNLB as the Global Service Centre progresses and additional functions are transferred from Headquarters, the results-based framework will be an essential tool for assessing progress and measuring the performance of those new functions. UN مع المضي في إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات ونقل مهام إضافية إليها من المقر، سيكون الإطار القائم على النتائج أداة أساسية لتقييم التقدم المحرز وقياس أداء تلك المهام الجديدة.
    It also discussed the importance of assessing and measuring the progress in building capacity in this area, in order to facilitate further improvements of quality as well as harmonization of corporate reporting, based on international benchmarks and good practices. UN كما ناقشت أهمية تقييم وقياس التقدم المحرز في بناء القدرات في هذا المجال، من أجل تيسير إدخال مزيد من التحسينات على الجودة وكذا مواءمة إبلاغ الشركات، وذلك استناداً إلى نقاط مرجعية وممارسات جيدة دولية.
    Finally, the note addresses alternative ways of assessing and measuring the impact of entrepreneurship policies on entrepreneurial activity in countries using existing entrepreneurship indicators. UN وفي الأخير، تعرض المذكرة الأساليب البديلة لتقييم وقياس ما لسياسات تنظيم المشاريع من تأثير في أنشطة المشاريع في البلدان التي تستعمل المؤشرات الحالية لتنظيم المشاريع.
    The evolution of the United Nations role in development underscores the centrality of national decision-making and domestic accountability as the start and end points for defining and measuring the contribution of the United Nations system to development. UN ويؤكد تطور دور الأمم المتحدة في مجال التنمية الأهمية المركزية لصنع القرار الوطني والمساءلة المحلية باعتبارهما نقطتي البداية والنهاية لتحديد وقياس مساهمة منظومة الأمم المتحدة في التنمية.
    By 2001, the second phase of the survey revealed that the top two challenges were still changing people's behaviour and measuring the value and performance of knowledge assets. UN وبحلول عام 2001، بيّنت المرحلة الثانية من تلك الدراسة الاستقصائية أن أكبر تحديين لا يزالان تغيير سلوك الناس وقياس قيمة وأداء الموارد المعرفية الموجودة.
    Implementing UNDP engagement in sector budget support/pooled funds and measuring the effectiveness of the pilot period . Introduction UN رابعا - تنفيذ مشاركة البرنامج الإنمائي في دعم الميزانية القطاعية/الأموال المجمعة وقياس فاعلية الفترة التجريبية
    Challenges include, for example, tracing the shipment, identifying and measuring the nature of the pollutant, and highlighting the particular technical and legal challenges posed by such cases. UN ومن بين التحديات مثلاً، تعقب الشحن وتحديد وقياس طبيعة العامل الملوث، وإبراز التحديات التقنية والقانونية المعينة التي تطرحها حالات كهذه.
    By 2001, the second phase of the survey revealed that the top two challenges were still changing people's behaviour and measuring the value and performance of knowledge assets. UN وبحلول عام 2001، بيّنت المرحلة الثانية من تلك الدراسة الاستقصائية أن أكبر تحديين لا يزالان تغيير سلوك الناس وقياس قيمة وأداء الموارد المعرفية الموجودة.
    Such databases containing, inter alia, information on the basic biology of the deep sea benthos in the Clarion-Clipperton fracture zone would, when operational, assist in the evaluation of data and information received from monitoring programmes established by contractors for the purpose of observing and measuring the effects of exploration activities on the marine environment. UN ومن شأن قواعد البيانات تلك التي ستتضمن، في جملة أمور، معلومات عن البيولوجيا الأساسية للأحياء المائية في قاع البحر في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون، أن تُساعد عند تشغيلها، على تقييم البيانات والمعلومات الواردة من برامج الرصد التي يُعدها المقاولون لأغراض ملاحظة آثار أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية وقياسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more