Encouraging and supporting the design of research, information and media campaigns, together with social and economic initiatives to prevent and combat trafficking in persons | UN | تشجيع ودعم إعداد البحوث والمعلومات والحملات الإعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
:: Increased public awareness and media campaigns against violence against women and harmful traditional practices | UN | :: ازدياد الوعي العام والحملات الإعلامية لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة والممارسات التقليدية الضارة؛ |
Some speakers pointed out the social stigma of adolescent pregnancies and indicated that educational programmes and media campaigns should play a greater role in raising awareness. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى تعرض المراهقات الحوامل للوصم الاجتماعي، وذكروا أن البرامج التعليمية والحملات الإعلامية ينبغي أن تضطلع بدور أكبر في إذكاء الوعي. |
The project has included development of training materials and the organization of training courses and media campaigns. | UN | وشمل المشروع إعداد مواد تدريبية وتنظيم دورات تدريبية وحملات إعلامية. |
To address discriminatory attitudes, States have implemented education programmes, mass mobilization and media campaigns. | UN | وللتصدي للمواقف التمييزية، نفذت الدول برامج تثقيفية وحملات للحشد الجماهيري وحملات إعلامية. |
Press launches are organized simultaneously in different countries and regions, and media campaigns include radio and television broadcasts and presentations at a wide variety of academic and other institutions. | UN | وتنظم الإصدارات الصحفية بالتزامن في بلدان ومناطق مختلفة، وتشمل الحملات الإعلامية برامج إذاعية وتلفزيونية وعروضاً في مجموعة واسعة ومتنوعة من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات أخرى. |
Accordingly, the Department focused on changing the prevailing mindset through a variety of training activities, educational programmes and media campaigns. | UN | وعليه، تركز الإدارة على تغيير أنماط التفكير السائدة من خلال مجموعة متنوعة من أنشطة التدريب وبرامج التثقيف والحملات الإعلامية. |
It supported several projects in developing countries to combat harmful traditional practices through advocacy, lobbying and media campaigns. | UN | وذكرت أنها دعمت عدة مشاريع في البلدان النامية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة من خلال حملات الدعوة والضغط والحملات الإعلامية. |
Public presentations and media campaigns in support of voluntary activities remain one of the main means by which the Czech Government further disseminates information about the potential of volunteerism in modern society, thus rehabilitating the idea of volunteerism, which was greatly devalued in our country under the communist regime. | UN | ولا تزال العروض العامة والحملات الإعلامية الداعمة لأنشطة التطوع هي الوسيلة الرئيسية التي تبث الحكومة التشيكية من خلالها مزيدا من المعلومات عن إمكانات العمل التطوعي في المجتمع الحديث، معيدة بذلك تأهيل فكرة العمل التطوعي، الذي تدنت أهميته كثيرا في بلدنا في ظل النظام الشيوعي. |
To prevent human trafficking effectively, the Trafficking in Persons Protocol requires States to endeavour to undertake measures such as social and economic initiatives, research and media campaigns targeting potential victims. | UN | ولمنع الاتجار بالبشر بطريقة فعّالة، يقضي بروتوكول الاتجار بالأشخاص بأن تسعى الدول إلى اتخاذ تدابير مثل المبادرات الاجتماعية والاقتصادية والبحوث والحملات الإعلامية التي تستهدف الضحايا المحتملين. |
A number of conferences, seminars and media campaigns had been organized to increase public awareness of injecting drug abuse and the related risk of HIV/AIDS infection. | UN | وذكر أن عددا من المؤتمرات والحلقات الدراسية والحملات الإعلامية قد نظّمت من أجل زيادة وعي الناس إزاء تعاطي المخدرات بالحقن وما يتصل بذلك من خطر الإصابة بالإيدز وفيروسه. |
Public enlightenment and media campaigns aimed at sensitizing the general public about the provisions of the CRA form the bedrock of Government's resolve to fight all incidences of child abuse and exploitation. | UN | وكانت حملات تنوير الجمهور والحملات الإعلامية تهدف إلى توعية عامة الجمهور بأحكام قانون حقوق الطفل تشكل الأساس وراء عزم الحكومة مكافحة جميع حوادث إيذاء الأطفال واستغلالهم. |
In private enterprises the steering measures have been more indirect: communication, improving of good practices and statistics, promotion of women's careers as well as awareness raising for example with the help of projects and media campaigns. | UN | أما في المؤسسات الخاصة، فكانت التدابير التوجيهية غير مباشرة بدرجة أكبر: الاتصال، وتحسين الممارسات والإحصاءات الجيدة، وتعزيز الحياة الوظيفية للمرأة، بالإضافة إلى توعيتها على سبيل المثال بمساعدة المشاريع والحملات الإعلامية. |
The National Committee is responsible, among other activities, for formulating programmes to prevent and combat trafficking in persons and to protect victims of trafficking in persons from revictimization; and encouraging and supporting research, information and media campaigns and social and economic initiatives to prevent and combat trafficking in persons. | UN | وتتولى اللجنة الوطنية المسؤولية عن عدة أمور، منها وضع برامج بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص من معاودة إيذائهم؛ وتشجيع ودعم إعداد البحوث والمعلومات والحملات الإعلامية والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص. |
As can be seen from figure II, only two of the eight assessed activities were reported to have high coverage in 60 per cent of the countries or more (namely, information about drugs and media campaigns). | UN | فكما يتضح من الشكل الثاني، أُفيد بأنَّ مستوى تغطية اثنين فقط (وهما نشر المعلومات عن المخدِّرات والحملات الإعلامية) من الأنشطة الثمانية المقيَّمة كان مرتفعا في 60 في المائة من البلدان أو أكثر. |
With regard to the elimination of violence against women, the Ministry of Social Affairs provides financial support to specialized non-governmental organizations offering refuge to women victims of violence. It also implements awareness-raising, and media campaigns on the subject in cooperation with these organizations and is expected to publish an analysis of the subject in 2008. | UN | أما في موضوع القضاء على العنف الممارس ضد المرأة، فإن وزارة الشؤون الاجتماعية تقوم بتقديم الدعم المالي لمنظمات غير حكومية مختصة تؤمن ملاجئ لاستقبال النساء ضحايا العنف كما تنفذ حملات توعية وحملات إعلامية حول الموضوع بالتعاون مع هذه المنظمات ومن المتوقع أن تصدر في العام 2008 كتيب تحليلي حول الموضوع. |
Tonga has taken such measures as on-the-job training and workshops for technicians, and media campaigns including regular radio programmes, publication of leaflets and television spots targeting consumers, to promote public awareness of energy and environment issues. | UN | وقد اتخذت تونغا تدابير مثل التدريب في موقع العمل وعقد حلقات عمل للفنيين وحملات إعلامية تشمل برامج إذاعية منتظمة، وإصدار منشورات وإعلانات تلفزيونية قصيرة موجهة إلى المستهلكين لزيادة وعي الجمهور بقضايا الطاقة والبيئة. |
443. A number of States promoted overall awareness about sustainable development and carried out specific training for women, including local awareness-raising projects, field days and media campaigns. | UN | 443- وشجع عدد من الدول على التوعية العامة بالتنمية المستدامة، مع تنفيذ برامج تدريب نوعي للمرأة، منها مشاريع توعية محلية، وأيام ميدانية، وحملات إعلامية. |
Research has identified information and media campaigns as effective strategies to create greater awareness, challenge discrimination, engage men and boys and eliminate the victimization of girls. | UN | وقد توصلت البحوث إلى أن توفير المعلومات وإقامة الحملات الإعلامية يعتبران استراتيجية فعالة في زيادة مستوى الوعي، والتصدي للتمييز، وإشراك الرجال والفتيان، والقضاء على إيذاء الفتيات. |
Training and media campaigns are conducted for the general population and Ministry of the Interior staff to explain existing domestic and international norms for safeguarding human rights and prohibiting torture and other ill-treatment. | UN | وتنظّم أنشطة بيداغوجية ومداخلات إعلامية لفائدة عامة الناس وموظفي دوائر وزارة الداخلية من أجل شرح المعايير الوطنية والدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان ومنع التعذيب وسوء المعاملة. |
The steady growth in the use of such inhalers can be attributed to increasing awareness about their availability and advantages, together with market penetration, made possible by inhaler manufacturing companies through their outreach efforts and media campaigns. | UN | ومن الممكن أن يعزى النمو المطرد في تلك الأجهزة إلى زيادة الوعي بتوافرها وفائدتها، جنبا إلى جنب مع الاختراق السوقي الذي تيسر بواسطة شركات تصنيع أجهزة الاستنشاق من خلال جهودها الدعائية وحملات وسائط الإعلام. |