"and media representatives" - Translation from English to Arabic

    • وممثلي وسائط الإعلام
        
    • وممثلو وسائط الإعلام
        
    • وممثلي وسائل الإعلام
        
    • وممثلين لوسائط الإعلام
        
    • ممثلو وسائط اﻹعلام
        
    • وممثلي وسائط الاعلام
        
    Training activities were conducted for teachers, medical professionals, community leaders and media representatives. UN ونُظِّمت أنشطة تدريبية للمدرسين والعاملين في المجال الطبي وقادة المجتمعات المحلية وممثلي وسائط الإعلام.
    Human rights activists and media representatives who investigate these deaths are intimidated and assaulted. UN ويتعرض مَن يحققون في حالات الوفاة هذه من الناشطين في مجال حقوق الإنسان وممثلي وسائط الإعلام للتخويف والاعتداء.
    All events were open to registered participants and media representatives. UN وكانت جميع الأحداث مفتوحة أمام المشاركين المسجلين وممثلي وسائط الإعلام.
    It would be important for the political parties, their supporters and media representatives to remain committed to the Political Parties Code of Conduct and the Media Code of Conduct. UN وسيكون من المهم أن تظل الأحزاب السياسية ويظل أنصارها وممثلو وسائط الإعلام ملتزمين بمدونة سلوك الأحزاب السياسية وبمدونة سلوك وسائط الإعلام.
    It organized various retreats for young political leaders and media representatives. UN ونظم المركز معتكفات لفائدة القادة السياسيين الشباب وممثلي وسائل الإعلام.
    The presence of international observers and media representatives, guaranteed by the United Nations was essential. UN وأكد أن من الأساسي أن تضمن الأمم المتحدة وجود مراقبين دوليين وممثلين لوسائط الإعلام الدولية.
    The State party should take vigorous measures to ensure the protection of journalists, independent civil society actors, including non-governmental organizations and media representatives. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة لكفل حماية الصحفيين والأطراف الفاعلة المستقلة في المجتمع المدني، ويشمل ذلك المنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط الإعلام.
    The State party should take vigorous measures to ensure the protection of journalists, independent civil society actors, including non-governmental organizations and media representatives. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة لكفل حماية الصحفيين والأطراف الفاعلة المستقلة في المجتمع المدني، ويشمل ذلك المنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط الإعلام.
    The declaration specifically encouraged the political parties, their supporters and media representatives to adhere to the Political Parties Code of Conduct and the Media Code of Conduct, and to support the participation of women and youth in the elections. UN وشجع الإعلان، بخاصة، الأحزاب السياسية وأنصارها وممثلي وسائط الإعلام على التقيد بمدونة قواعد سلوك الأحزاب السياسية ومدونة قواعد سلوك وسائط الإعلام وعلى تأييد مشاركة النساء والشباب في الانتخابات.
    An anti-corruption project in Mozambique for example, established a national forum for transparency and accountability in the public sector which meets regularly and includes Government officials, the public and media representatives. UN وعلى سبيل المثال، قام مشروع لمكافحة الفساد في موزامبيق، بإنشاء منتدى وطني للشفافية والمساءلة في القطاع العام يجتمع بانتظام ويشمل المسؤولين الحكوميين والعموم وممثلي وسائط الإعلام.
    IS responds to requests from the media and accredited journalists and media representatives at conferences, and produces a range of publications about the Convention process in cooperation with other organizations. UN ويجيب برنامج خدمات الإعلام على استفسارات وسائط الإعلام والصحفيين المعتمدين وممثلي وسائط الإعلام في المؤتمرات، ويصدر مجموعة من المنشورات عن مسار الاتفاقية بالتعاون مع منظمات أخرى.
    69. The Committee continued and strengthened its cooperation with NGOs, academic institutions, parliamentarians and media representatives. UN 69 - واصلت اللجنة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية والبرلمانيين، وممثلي وسائط الإعلام وعززته.
    55. The Committee continued to develop its cooperation with non-governmental organizations, academic institutions, think tanks and media representatives. UN 55 - واصلت اللجنة تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والمجامع الفكرية وممثلي وسائط الإعلام.
    Finally, he proposed that the current debate be enlarged to involve other stakeholders, such as political and religious leaders and media representatives. UN وفي الختام، اقترح السيد ديان توسيع نطاق الحوار الدائر حالياً بغية إشراك أصحاب المصلحة الآخرين كالزعماء السياسيين والدينيين وممثلي وسائط الإعلام.
    44. The Committee continued to enhance its cooperation with NGOs, academic institutions, think tanks and media representatives. UN 44 - واصلت اللجنة تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وهيئات الفكر والمشورة وممثلي وسائط الإعلام.
    70. OHCHR/Cambodia assisted the Special Representative in preparing three public reports and held several briefings for national and international election observers, members of the diplomatic community and media representatives. UN 70 - وساعد مكتب المفوضية في كمبوديا الممثل الخاص في تحضير ثلاثة تقارير عامة وعقد عدة جلسات إحاطة لمراقبي الانتخابات الدوليين، وأعضاء السلك الدبلوماسي وممثلي وسائط الإعلام.
    Training activities were initiated for local stakeholder groups, namely teachers, medical professionals, community leaders and media representatives. UN وشُرع في تنفيذ أنشطة التدريب للجماعات المحلية المعنية، وهي المعلمون، والمهن الطبية، وقادة المجتمعات المحلية، وممثلو وسائط الإعلام.
    Security concerns were also raised because of threats made to humanitarian workers, including child protection workers and media representatives who covered aspects of humanitarian-related issues, by armed groups, including by the Tamil Makkal Viduthali Pulikal (TMVP)/Karuna faction. UN وأثيرت أيضا شواغل أمنية بسبب التهديدات التي وجهتها الجماعات المسلحة، بما في ذلك حزب تاميل ماكال فيدوتالاي بوليغال/فصيل كارونا، إلى عمال المساعدة الإنسانية، بمن فيهم العاملون المعنيون بحماية الأطفال وممثلو وسائط الإعلام المكلفون بتغطية الجوانب المتعلقة بالمسائل الإنسانية.
    Attendees had also included 56 parliamentarians and a number of special guests and media representatives. UN وكان من بين الحاضرين أيضاً 56 برلمانياً وعدد من الضيوف البارزين وممثلي وسائل الإعلام.
    28. According to JS4, the operating environment for journalists and media representatives remained imperilled. UN 28- جاء في الورقة المشتركة 4 أن ظروف عمل الصحفيين وممثلي وسائل الإعلام تظل محفوفة بالمخاطر.
    Co-hosted by the Foreign Ministry of Hungary, the two-day meeting brought together about 100 current and former policymakers from Israel and the Palestinian Authority, as well as senior United Nations officials, international experts and media representatives. UN وجمع اللقاء الذي دام يومين وشاركت وزارة الشؤون الخارجية الهنغارية في استضافته حوالي 100 من واضعي السياسات الحاليين والسابقين من إسرائيل والسلطة الفلسطينية، فضلا عن مسؤولين كبار في الأمم المتحدة، وخبراء دوليين، وممثلين لوسائط الإعلام.
    When destruction takes place it will be public, and media representatives will be invited. UN وحين يجري تدمير اﻷسلحة فسيحدث هذا علانية، وسيدعى لحضوره ممثلو وسائط اﻹعلام.
    2. Public statements ensuring that the work of CSCE, the United Nations humanitarian organizations, accredited diplomats, designated monitors, observers, rapporteurs, peace-keeping forces, non-governmental organizations for humanitarian assistance and media representatives will be facilitated, and that these will be afforded all possible protection. UN ٢ - صدور بيانات عامة تؤكد وجود تسهيلات أمام أعمال مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمنظمات الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة، والدبلوماسيين المعتمدين، والمراقبين المعينين، والراصدين، والمقررين، وقوات حفظ السلم والمنظمات غير الحكومية العاجلة في مجال المساعدة الانسانية وممثلي وسائط الاعلام كما تسبغ عليهم كل حماية ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more