"and media workers" - Translation from English to Arabic

    • والعاملين في وسائط الإعلام
        
    • والعاملين في مجال الإعلام
        
    • والعاملون في مجال الإعلام
        
    • والعاملون في وسائط الإعلام
        
    • وإعلاميين
        
    • والإعلاميون
        
    • والعاملين في الإعلام
        
    • والعاملين في وسائل الإعلام
        
    • والإعلاميين الذين
        
    Regional organizations and mechanisms are encouraged to develop specific guidelines on the safety of journalists and media workers. UN وتشجَّع المنظمات والآليات الإقليمية على وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام.
    The protection of journalists and media workers is a priority. UN وتشكل حماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام إحدى الأولويات.
    Journalists and media workers continued to be targeted in attacks aimed at restricting freedom of expression and opinion. UN وتواصل استهداف الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في هجمات تهدف إلى تقييد حرية التعبير والرأي.
    The mandate holder has also frequently underlined the important role of journalists and media workers in the promotion and protection of human rights. UN كما أكدت المكلفة بالولاية مراراً أهمية دور الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Often, journalists and media workers have been arrested and detained for monitoring demonstrations. UN وكثيراً ما اعتقل الصحافيون والعاملون في مجال الإعلام واحتجزوا بسبب رصدهم للمظاهرات.
    Journalists and media workers continued to be harassed for exercising their profession. UN وظل الصحافيون والعاملون في وسائط الإعلام يتعرضون للمضايقة بسبب ممارستهم لمهنتهم.
    In particular, the Special Rapporteur expressed his preoccupation for the ongoing attacks against journalists and media workers. UN وأعرب المقرر الخاص بالذات عن قلقه للاعتداءات المستمرة على الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام.
    III. Legal framework for the protection of journalists and media workers UN ثالثا - الإطار القانوني لحماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام
    The report clearly recalls the obligation of States to respect and to ensure respect for the human rights of journalists and media workers. UN ويشير التقرير بوضوح إلى التزام الدول باحترام وكفالة احترام حقوق الإنسان للصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام.
    The Russian Federation stated that it had held training sessions for journalists and media workers on working in crisis situations. UN وأفاد الاتحاد الروسي بأنه عقد دورات تدريبية للصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام تناولت العمل في حالات الأزمات.
    In many countries, legal frameworks are used to restrict journalists' and media workers' activities. UN وفي العديد من البلدان، تُستخدم الأطر القانونية لتقييد أنشطة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام.
    The aim of the programme is to protect journalists and media workers in situations of risk or threat because of their work. UN ويهدف هذا البرنامج إلى حماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في حالة تعرضهم للخطر أو التهديد بسبب عملهم.
    44. Preventive measures are crucial to strengthen the safety of journalists and media workers. UN ٤٤ - إن التدابير الوقائية ذات أهمية جوهرية لتعزيز سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام.
    The Secretary-General calls upon States to systematically condemn all harassment, intimidation and violence against journalists and media workers. UN ويدعو الأمين العام الدول إلى التنديد المنهجي بكافة أشكال المضايقة والترهيب والعنف ضد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام.
    Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين قتلوا أو احتُجزوا في السنوات الأخيرة كنتيجة مباشرة لممارستهم مهنتهم،
    Expressing deep concern at the increased number of journalists and media workers who have been killed or detained in recent years as a direct result of their profession, UN وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء تزايد عدد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام الذين قتلوا أو احتُجزوا في السنوات الأخيرة كنتيجة مباشرة لممارستهم مهنتهم،
    A number of communications dealt with journalists and media workers who were abducted or disappeared. UN وتناول عدد من الرسائل الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام المختطفين أو المختفين.
    The Plan was designed to create a safe environment for journalists and media workers in conflict and non-conflict situations through enhanced coordination and collaboration among United Nations agencies. UN وصُممت الخطة لتهيئة بيئة آمنة للصحفيين والعاملين في مجال الإعلام في حالات النزاع والسلم من خلال تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة.
    53. As attacks continued in Mogadishu, public officials and media workers were among those targeted. UN 53 - ومع استمرار الهجمات في مقديشو، كان الموظفون العموميون والعاملون في مجال الإعلام ضمن المستهدفين.
    Journalists and media workers are the watchdogs that help in holding governments, businesses and others to account. UN والصحفيون والعاملون في وسائط الإعلام هم الحراس اليقظون الذين يساعدون في إخضاع الحكومات والمؤسسات التجارية والكيانات الأخرى للمساءلة.
    Deeply concerned that violations of the right to freedom of opinion and expression continue to occur, including attacks directed against, and killings of, journalists and media workers, and stressing the need to ensure greater protection for all media professionals and for journalistic sources, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار حدوث انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك اعتداءات على صحفيين وإعلاميين وقتلهم، وإذ تؤكد ضرورة ضمان قدر أكبر من الحماية لجميع العاملين في وسائط الإعلام وللمصادر الصحفية،
    Such a framework contributes to an enabling environment in which journalists and media workers can carry out their job freely and without interference. UN فهذا الإطار يسهم في تهيئة بيئة مواتية يقوم فيها الصحفيون والإعلاميون بعملهم بحرية ودون تدخل.
    55. UNESCO stated that training on safety for journalists, bloggers and media workers was especially crucial at that point in time. UN 55- وقالت اليونسكو إن من الضروري في هذه المرحلة تدريب الصحفيين والمدونين والعاملين في الإعلام على تدابير السلامة(102).
    It mentioned attacks on journalists and media workers and issues of impunity. UN وأشارت النمسا إلى الاعتداءات على الصحفيين والعاملين في وسائل الإعلام وقضايا الإفلات من العقاب.
    18. In its resolution 25/38 on the promotion and protection of human rights in the context of peaceful protests, the Human Rights Council called upon all States to pay particular attention to the safety of journalists and media workers covering peaceful protests, taking into account their specific role, exposure and vulnerability. UN 18 - وفي القرار 25/38 المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى جميع الدول إيلاء اهتمام خاص لسلامة الصحفيين والإعلاميين الذين يغطّون الاحتجاجات السلمية، ومراعاة دورهم المحدد وتعرّضهم للخطر وقابليتهم للتأثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more