"and medical assistance" - Translation from English to Arabic

    • والمساعدة الطبية
        
    • والمساعدات الطبية
        
    • ومساعدة طبية
        
    • والحصول على المساعدة الطبية
        
    • مساعدة طبية
        
    • والطبية
        
    • والرعاية الطبية
        
    • وتوفير المساعدة الطبية
        
    • وتقديم المساعدة الطبية
        
    • وطبية
        
    • وقدمت المساعدة الطبية
        
    Finally, there is a need to assist the victims directly by facilitating their access to legal advice and medical assistance. UN وأخيرا، ثمة حاجة إلى مساعدة الضحايا بشكل مباشر عن طريق تيسير إمكانية حصولهم على المشورة القانونية والمساعدة الطبية.
    It urges the State party to make every effort to increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural and remote areas. UN وتحث الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لزيادة فرص إفادة النساء من مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية على يد موظفين متمرسين، خصوصا في المناطق الريفية والنائية.
    Services and medical assistance are less developed in rural areas. UN والخدمات والمساعدة الطبية أقل تطورا في المناطق الريفية.
    Pressing needs include the continuing supply of water, food, fuel and medical assistance to the ad hoc Somali security forces that are currently providing security in Mogadishu. UN ومن ضمن الاحتياجات الملحة توفير إمدادات المياه والأغذية والوقود والمساعدات الطبية دون انقطاع للقوات الأمنية الصومالية المخصصة التي تسهر على الأمن حاليا في مقديشو.
    In addition, it would provide concessionary loans and medical assistance. UN كما أنها ستوفر، بالإضافة إلى ذلك، قروضا تساهلية ومساعدة طبية.
    Ensuring medical services and medical assistance in case of illness UN تأمين الخدمات والمساعدة الطبية في حالات المرض
    It is believed that many thousands, especially among the aged and the young, died from lack of food, water and medical assistance during forced marches to the countryside. UN ويقدر أن عدة آلاف من السكان، ولا سيما كبار السن والصغار، قد ماتوا بسبب نقص اﻷغذية والمياه والمساعدة الطبية أثناء المسيرات القسرية في اتجاه اﻷرياف.
    They need urgent food and medical assistance. UN وهؤلاء المشردون بحاجة ماسة لﻷغذية والمساعدة الطبية.
    Provision of living expenses and medical assistance to the neediest refugees, following proper needs assessment. Number of needy refugees assisted; UN • توفير نفقات المعيشة والمساعدة الطبية لأفقر اللاجئين، بعد إجراء • عدد اللاجئين المعوزين الذين تمت مساعدتهم؛
    The MOI further asserts that it provided the first-wave refugees with food, accommodation, hygienic services, clothing and medical assistance throughout the period of their stay in Iran. UN وتؤكد وزارة الداخلية أيضا أنها قامت بتوفير الغذاء والسكن والخدمات الصحية والملبس والمساعدة الطبية للفوج الأول من اللاجئين على امتداد فترة إقامتهم في إيران.
    As reflected in the report, this involves providing legal guidance, psychological counselling and medical assistance to victims and witnesses. UN وكما ورد في التقرير، يشمل هذا توفير التوجيه القانوني، وتقديم الاستشارات النفسية، والمساعدة الطبية للضحايا والشهود.
    Israeli occupation forces were hindering the movements of Palestinians, many of whom were cut off from food sources and medical assistance as a result. UN وتعيق قوات الاحتلال الإسرائيلية حركة الفلسطينيين الذين انقطعت عن العديد منهم نتيجة لذلك مصادر الغذاء والمساعدة الطبية.
    Most of those arrested were blindfolded and handcuffed, and denied food and medical assistance. UN وكان معظم المعتقلين معصوبي العينين ومكبّلي اليدين، وقد حُرموا من الطعام والمساعدة الطبية.
    This will, inter alia, enable humanitarian relief and medical assistance to be provided to the wounded and the internally displaced people. UN وسيسمح هذا الوقف، في جملة أمور، بتقديم اﻹغاثة الانسانية والمساعدة الطبية الى الجرحى واﻷشخاص المشردين داخليا.
    Make sure that basic living conditions are met in prisons by providing food, drinking water and medical assistance (Austria); UN 135-107- التحقق من تلبية السجن للاحتياجات الأساسية للعيش من خلال توفير الغذاء ومياه الشرب والمساعدة الطبية (النمسا)؛
    32. In order to promote women's health, efforts have been made to strengthen services and medical assistance. UN 32- وبغية تعزيز صحة النساء، بُذلت جهود لتعزيز الخدمات والمساعدة الطبية المقدمة لهن.
    :: UNRWA delivered food assistance to 6,060 people in Yarmouk camp, non-food items to 4,520 people and medical assistance to 1,200 people. UN :: وقدمت الأونروا المساعدات الغذائية إلى 060 6 شخصا في مخيم اليرموك، وقدمت الأصناف غير الغذائية إلى 520 4 شخصا والمساعدة الطبية إلى 200 1 شخص.
    The two organizations seek to recover the costs of establishing relief centres in Jordan and providing food, transportation, shelter, and medical assistance to refugees. UN وتلتمس المنظمتان استرداد تكاليف إنشاء مراكز إغاثة في الأردن وتقديم الطعام والنقل والمأوى والمساعدات الطبية للاجئين.
    In response to requests from the Congolese armed forces, MONUSCO provided temporary support, including food rations, supplies and medical assistance, to improve living conditions at the site. UN واستجابة لطلبات القوات المسلحة، قدمت البعثة إمدادت مؤقتة لتحسين الأحوال المعيشية في الموقع، شملت حصصا تموينية ولوازم ومساعدة طبية.
    Men are fearful of travelling through checkpoints to access their workplaces and medical assistance owing to the risk of detention and disappearance. UN ويخشى الرجال عبور نقاط التفتيش للوصول إلى أماكن عملهم والحصول على المساعدة الطبية وذلك بسبب خطر التعرض للاحتجاز والاختفاء.
    According to the Government, it was established that he had been allowed to contact his lawyer in prison and that he had rejected any food and medical assistance offered to him. UN وطبقاً للحكومة، ثبت أنه سُمح له بالاتصال بمحاميه في السجن وأنه رفض كل ما قُدم له من طعام أو مساعدة طبية.
    We need concrete action on the ground to provide humanitarian and medical assistance. UN ويتعين علينا اتخاذ إجراءات ملموسة في الميدان لتوفير المساعدات الإنسانية والطبية.
    The need was, however, expressed for vocational, educational and medical assistance for the prisoners. UN غير أنه جرى الإعراب عن الحاجة إلى تلقي المساعدات من أجل التدريب المهني والتعليم والرعاية الطبية للسجناء.
    55. Once they gain access to Mongolian territory, they are interviewed by border personnel and other concerned authorities before being taken to the capital city for more in-depth interviews and medical assistance. UN 55 - وفور دخول هؤلاء الأشخاص إلى أراضي منغوليا، يتولى موظفو الحدود والسلطات المعنية الأخرى استجوابهم قبل نقلهم إلى العاصمة لإجراء مزيد من الاستجواب وتوفير المساعدة الطبية.
    In Guatemala, the United Nations system has provided support for the integrated care of prevalent childhood diseases, the rehabilitation of basic health infrastructure, control of cholera and medical assistance. UN وفي غواتيمالا، قدمت منظومة الأمم المتحدة دعما للرعاية المتكاملة لأمراض الطفولة السائدة، وإصلاح الهياكل الصحية الأساسية، ومكافحة الكوليرا، وتقديم المساعدة الطبية.
    Furthermore, sanctions should not prevent the provision of any humanitarian and medical assistance for the civilian population authorized by the recipient State. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألاّ تمنع الجزاءات من تقديم أي مساعدات إنسانية وطبية للسكان المدنيين تأذن بها الدولة المتلقية.
    :: During the reporting period, food assistance was distributed to 6,060 people, or 2.5 per cent of those besieged; non-food items were distributed to 4,520 people, or 1.8 per cent; and medical assistance was distributed to 25,200 people, or 10.5 per cent of people in besieged areas. UN :: وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وزعت المساعدات الغذائية على 060 6 شخصا من المحاصرين، أو 2.5 في المائة منهم؛ ووزعت الأصناف غير الغذائية على 520 4 شخصا منهم، أو 1.8 في المائة؛ وقدمت المساعدة الطبية إلى 200 25 شخص أو 10.5 في المائة من السكان في المناطق المحاصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more