"and medical centres" - Translation from English to Arabic

    • والمراكز الطبية
        
    • ومراكز طبية
        
    • والمراكز الصحية
        
    There were 15 rehabilitation and medical centres designed specifically to serve persons with disabilities. UN وهناك 15 من مراكز التأهيل والمراكز الطبية مصممة خصيصا لتوفير الخدمات اللازمة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Health committee: The Association exerts serious efforts to upgrade the medical service in governmental hospitals and medical centres in Cairo. UN لجنة الصحة: تبذل الجمعية جهودا كبيرة لتطوير الخدمة الطبية في مستشفيات المحافظات والمراكز الطبية في القاهرة.
    Media companies and others are also helping to raise public awareness on refugee and other humanitarian issues and there are examples of the private sector supporting the construction of refugee camps and medical centres. UN كما تساعد شركات وسائط الإعلام وغيرها من الشركات في توعية الجمهور بقضايا اللاجئين وغيرها من القضايا الإنسانية وثمة أمثلة على الدعم الذي يقدمه القطاع الخاص في بناء مخيمات اللاجئين والمراكز الطبية.
    Special schools, vocational institutes and medical centres catering to the needs of people with disabilities had been established. UN وأنشئت مدارس خاصة، ومعاهد مهنية ومراكز طبية تلبي احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The communities are still quite separate in some respects, with separate police forces and medical centres but there are signs of increasing cooperation. UN والمجموعتان ما زالتا منفصلتين إلى حد بعيد من بعض النواحي، فلهما قوات شرطة منفصلة ومراكز طبية منفصلة ولكن هناك علامات تعاون متزايدة.
    Numerous private doctors offices and medical centres UN العديد من العيادات الخاصة للأطباء والمراكز الصحية.
    In this regard, hospitals and medical centres also continue to be targeted by Israeli occupying forces. UN وفي هذا الصدد، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية استهداف المستشفيات والمراكز الطبية.
    7. Develop programmes to create easily accessible mercury product collection centres for consumers and medical centres. UN 7- وضع برامج لإنشاء مراكز لجمع المنتجات المحتوية على زئبق يكون من السهل على المستهلكين والمراكز الطبية الوصول إليها.
    7. Develop programmes to create easily accessible mercury product collection centres for consumers and medical centres. UN 7- وضع برامج لإنشاء مراكز لجمع المنتجات المحتوية على زئبق يكون من السهل على المستهلكين والمراكز الطبية الوصول إليها.
    7. Develop programmes to create easily accessible mercury product collection centres for consumers and medical centres. UN 7- وضع برامج لإنشاء مراكز لجمع المنتجات المحتوية على زئبق يكون من السهل على المستهلكين والمراكز الطبية الوصول إليها.
    The mission also involved visits to State institutions, including orphanages and medical centres, and meetings with United Nations agencies and other international organizations, with academics and with NGOs. UN كما البعثة زيارات إلى المؤسسات الحكومية، بما في ذلك دور اليتامى والمراكز الطبية وعقد اجتماعات مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، ومع أكاديميين ومنظمات غير حكومية.
    The fact that many States indicated that hospitals, rehabilitation and medical centres were the only fully accessible public spaces puts persons with disabilities in the category of service seekers rather than participants. UN إن إشارة الكثير من الدول إلى أن المستشفيات ومراكز التأهيل والمراكز الطبية هي الأماكن العامة الوحيدة التي تتيح إمكانية الوصول على نحو تام تدرج الأشخاص ذوي الإعاقة في فئة ملتمسي الخدمات وليس في فئة المشاركين.
    34. Despite financial pressures, the Lebanese budget did benefit children, for example, through the building of welfare and medical centres and 100 new creches. UN ٣٤- وعلى الرغم من الضغوط المالية، يستفيد اﻷطفال بالفعل من الميزانية اللبنانية وذلك، على سبيل المثال، من خلال بناء مراكز الرعاية الاجتماعية والمراكز الطبية وبناء نحو ١٠٠ دار للحضانة.
    The majority of hospitals and medical centres are located in the North of Gaza, meaning that the population south of the IDF occupation line could not easily reach them. This also had an impact for evacuations of the injured through the Rafah crossing, who had to pass the occupation line. UN وأصبحت معظم المستشفيات والمراكز الطبية تقع في الجزء الشمالي من غزة مما يعني أن السكان الذين يقطنون جنوبي الخط الذي احتلته قوات الدفاع الإسرائيلية لم يكن من السهل عليهم الوصول إليها، الأمر الذي أثر أيضا على نقل الجرحى عبر معبر رفح حيث كان ذلك يستدعي عبور خط الاحتلال.
    One way UNOPS helped partners rebuild communities after disaster was by constructing schools and medical centres. UN 60 - وكانت إحدى الطرق التي ساعد بها المكتب شركاءه على إعادة بناء المجتمعات المحلية بعد الكوارث هي من خلال بناء المدارس والمراكز الطبية.
    48. Hospitals and medical centres are mainly inaccessible or if there are accesses to the building available there are no toilets for disabled persons. UN 48- والدخول إلى المستشفيات والمراكز الطبية ليس ميسوراً بالدرجة الأولى للأشخاص ذوي الإعاقة، وإذا ما كانت هناك تسهيلات لدخولهم إلى المباني فإنه لا توجد دورات مياه لهم.
    Moreover, as of today, 22 hospitals, clinics and medical centres have been directly hit by Israeli fire and the occupying Power continues to target medical staff, including staff travelling in clearly marked ambulances. UN وعلاوة على ذلك، تعرَّض حتى الآن 22 من المستشفيات والعيادات والمراكز الطبية للنيران الإسرائيلية بشكل مباشر وما زالت السلطة القائمة بالاحتلال تستهدف الموظفين الطبيـين، بمن فيهم أولئك الذين يتنقلون في سيارات مبيـَّن عليها بوضوح أنها سيارات إسعاف.
    Certain members expressed concern that the organization had overstated the scope and nature of its work regarding activities in Ethiopia, which could not be substantiated, including participation in the building of universities and medical centres in Africa. UN وأعرب بعض الأعضاء عن الانشغال حيال قيام هذه المنظمة بالمغالاة في نطاق وطبيعة عملها الخاص بالأنشطة المضطلع بها في اثيوبيا، والتي لم تستطع إقامة الدليل عليها، بما في ذلك المشاركة في بناء جامعات ومراكز طبية في أفريقيا.
    To that end, his Government had built hospitals and medical centres to provide treatment free of charge, offered educational programmes for Afghan students, provided medical training, had implemented a plan for the vaccination of 8 million children and provided the necessary services to orphanages as well as food and other assistance. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت حكومته ببناء مستشفيات ومراكز طبية لتوفير العلاج بالمجان، وتقدم برامج تعليمية للطلبة اﻷفغان، وتوفر تدريبا طبيا، ونفذت خطة لتلقيح ٨ ملايين طفل، وتقدم الخدمات اللازمة لدور اﻷيتام إضافة الى الغذاء ومساعدات أخرى.
    16. There is a lack of precise records of attacks against schools and hospitals, although it is known that several schools and medical centres were destroyed in the course of the hostilities between FANCI and FAFN and during the inter-community fighting that followed. UN 16 - لا توجد سجلات دقيقة للهجمات التي وقعت على المدارس والمستشفيات، وإن كان من المعروف أن هناك عدة مدارس ومراكز طبية قد دمرت في خضم الأعمال القتالية بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة وأثناء الاقتتال الطائفي الذي أعقب ذلك.
    Another key challenge was the need for the immediate rehabilitation of social services that particularly benefit children, such as schools, nutritional programmes and medical centres. UN ومن التحديات الرئيسية الأخرى الحاجة الملحة لإعادة تعمير خدمات اجتماعية يستفيد منها الأطفال على نحو خاص، منها المدارس وبرامج التغذية والمراكز الصحية.
    Birth practices have changed over the past 20 years, including a progressive increase in the proportions of births occurring in hospitals and medical centres. UN وقد تغيرت ممارسات الولادة على مدار العشرين سنة الماضية، بما في ذلك حدوث زيادة مطردة في نسب حالات الولادة التي تتم في المستشفيات والمراكز الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more