"and medical institutions" - Translation from English to Arabic

    • والمؤسسات الطبية
        
    The number of health-care and medical institutions in the country has increased 86 times, to a total of 315,000. UN وارتفع عدد مؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات الطبية في البلد بمقدار 86 مرة، ليصل إلى ما مجموعه 000 315 مؤسسة.
    57. Patients from the Gaza Strip and West Bank have difficulties in obtaining permits to access the main hospitals and medical institutions serving Palestinians in East Jerusalem and other parts of the West Bank. UN 57 - ويواجه المرضى من قطاع غزة والضفة الغربية صعوبات في الحصول على تصاريح للوصول إلى المستشفيات والمؤسسات الطبية الرئيسية التي تقدم خدماتها للفلسطينيين في القدس الشرقية وأجزاء من الضفة الغربية.
    Underage children deprived of parental care, including children in orphanages and medical institutions and also in social welfare institutions, are placed in foster families that assume responsibility for raising them. UN ويُعهد بالأطفال الصغار المحرومين من الرعاية الأبوية، بمن فيهم أطفال دور الأيتام والمؤسسات الطبية فضلا عن مؤسسات الرعاية الاجتماعية، إلى أسر حاضنة تتحمل مسؤولية تربيتهم.
    All drug retailers and medical institutions should stock and sell national essential drugs in order to ensure that the people have convenient access to them. UN وينبغي لجميع تجار التجزئة للعقاقير والمؤسسات الطبية أن تخزن وتبيع العقاقير الوطنية الأساسية لكفالة تمكن الناس من الحصول عليها بطريقة ملائمة.
    However, health care and medical institutions in all areas had been strengthened, with particular attention being given to prenatal, childbirth and childcare-related services and the provision of medication. Advice to mothers, including awareness campaigns to promote breastfeeding, was also provided. UN بيد أنه تم تعزيز الرعاية الصحية والمؤسسات الطبية في جميع المناطق، مع إيلاء اهتمام خاص بالخدمات المتصلة بالرعاية قبل الولادة، والولادة، ورعاية الطفل، إلى جانب تقديم الأدوية وإسداء المشورة للأمهات، بما في ذلك القيام بحملات التوعية لتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    However, health care and medical institutions in all areas had been strengthened, with particular attention being given to prenatal, childbirth and childcare-related services and the provision of medication. Advice to mothers, including awareness campaigns to promote breastfeeding, was also provided. UN بيد أنه تم تعزيز الرعاية الصحية والمؤسسات الطبية في جميع المناطق، مع إيلاء اهتمام خاص بالخدمات المتصلة بالرعاية قبل الولادة، والولادة، ورعاية الطفل، إلى جانب تقديم الأدوية وإسداء المشورة للأمهات، بما في ذلك القيام بحملات التوعية لتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    In order to combat family violence systematically and effectively, the draft law provides for an integrated approach which is implemented by combining the efforts of the law-enforcement agencies, the courts, State and social organizations, general educational and medical institutions and social services. UN ولمناهضة العنف في الأسرة بطريقة منهجية وفعالة ينص مشروع القانون على الأخذ بنهج متكامل يتم تنفيذه بتضافر جهود الوكالات القائمة على تنفيذ القانون والمحاكم والدولة والمؤسسات الاجتماعية ومؤسسات التعليم العام والمؤسسات الطبية والدوائر الاجتماعية.
    The report of the Special Committee had gone on to state that hospitals and medical institutions had been fired at, raided or used as outposts by the army, and that the freedom of education had been hindered sporadically, especially with regard to the movement of students and teaching staff. UN وأفاد أيضا تقرير اللجنة الخاصة بأن المستشفيات والمؤسسات الطبية تعرضت ﻹطلاق النار أو اﻹغارة عليها واستخدمت كمراكز من جانب الجيش، وفرضت دوريا قيود على حرية التعليم، ولا سيما فيما يتعلق بتنقل الطلبة والمدرسين.
    Clinics and medical institutions UN المستوصفات والمؤسسات الطبية
    ・ As for the control of agents and toxins, Ministry of Health, Labour and Welfare makes the guideline for enhancement of measures to control of virus and bacteria, and directs public health centers and medical institutions to control appropriately over virus and bacteria. UN :: أما فيما يتعلق بالعوامل والمواد التكسينية، فتضع وزارة الصحة والعمل والرفاه المبادئ التوجيهية لتعزيز تدابير مراقبة الفيروسات والبكتيريا، وتصدر توجيهات إلى مراكز الصحة العامة والمؤسسات الطبية من أجل مراقبة الفيروسات والبكتيريا بشكل ملائم.
    Clinics and medical institutions UN المستوصفات والمؤسسات الطبية
    Since FY 1996, public health offices, women’s centres and medical institutions have implemented projects to support the health of women throughout their lives, consisting of health education, to maintain good health throughout life, general consultations to cope with health problems peculiar to women, and consultation on sterility to provide proper consultation and guidance to married couples distressed by sterility. UN وتنفذ مكاتب الصحة العامة ومراكز المرأة والمؤسسات الطبية منذ السنة المالية ٦٩٩١ مشاريع لدعم صحة المرأة طوال حياتها تتألف من تثقيف صحي ، وذلك ﻹبقائها في صحة جيدة طوال حياتها وتقدم مشورة عامة لمعالجة المشاكل الصحية الخاصة بالمرأة ، ومشورة بشأن العقم لتوفير النصح والتوجيه لﻷزواج الذين يعانون من العقم .
    Clear policies and codes of conduct should be in place within the military, police force, and medical institutions to protect the right to health in conflict. UN وينبغي أن توجد سياسات ومدونات قواعد سلوك واضحة داخل الجيش وقوة الشرطة والمؤسسات الطبية لحماية الحق في الصحة في حالات النزاع().
    In 2007, there were 169,000 persons employed in health services, of which 123,100 (72.9%) were women. 65,400 of the women worked in hospitals and 36,400 in clinics and medical institutions. UN وفي سنة 2007، كان يوجد 000 169 شخص يعملون في الخدمات الطبية، من بينهم 100 123 (72.9 في المائة) من النساء. وتعمل 400 65 من النساء في المستشفيات وتعمل 400 36 في المستوصفات والمؤسسات الطبية.
    In 2003, there were 156,900 persons employed in health services, 44,800 (28.6%) were men and 112,000 (71.4%) were women. 58,500 of the women worked in hospitals and 35,800 in clinics and medical institutions. UN وفي عام 2003، كان ثمة 900 156 شخص يعملون في مجال الخدمات الصحية، وكان منهم 800 44 (28.6 في المائة) من الرجال و 000 112 (71.4 في المائة) من النساء. وكانت هناك 500 58 من هؤلاء النساء يعملن في المستشفيات و 800 35 يعملن في المستوصفات والمؤسسات الطبية.
    As Japan reported on the page 7 of the first report, as for the control of agents and toxins, Ministry of Health, Labour and Welfare makes the guideline for enhancement of measures to control of virus and bacteria, and directs public health centers and medical institutions to control appropriately over virus and bacteria. UN مثلما أفادت به اليابان في الصفحة 7 من التقرير الأول (النص الانكليزي)، فيما يخص الرقابة على العوامل والمواد التكسينية، فإن وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية تضع المبادئ التوجيهية لتعزيز تدابير مراقبة الفيروسات والبكتيريا، وتصدر توجيهات إلى مراكز الصحة العامة والمؤسسات الطبية من أجل مراقبة الفيروسات والبكتيريا بشكل ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more