"and medical records" - Translation from English to Arabic

    • والسجلات الطبية
        
    A project on digitization of official status files, legal files and medical records was under review. UN وهناك مشروع قيد الاستعراض لرقمنة ملفات الحالة الرسمية والملفات القانونية والسجلات الطبية.
    Initialization was conducted for the digitization of official status files, legal files and medical records. UN تم البدء في إعمال التكنولوجيا الرقمية لملفات الوضع الرسمي والملفات القانونية والسجلات الطبية.
    Photographs, video recordings, satellite imagery and medical records were collected and analysed. UN وقد جُمعت الصور وتسجيلات الفيديو والصور الساتلية والسجلات الطبية وحُللت.
    112. On 18 June, the two Commissions met in Zagreb to exchange more information and medical records. UN ٢١١ - وفي ٨١ حزيران/يونيه، اجتمعت اللجنتان في زغرب لتبادل مزيد من المعلومات والسجلات الطبية.
    The number of untraceable HIV-affected patients highlighted the extreme weakness of health information and medical records systems in many countries. UN وقد أظهر العدد الكبير من المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين لا يمكن تعقبهم الضعف الشديد في نظم المعلومات الصحية والسجلات الطبية في بلدان عديدة.
    8. Photographs, video recordings, satellite imagery and medical records were collected. UN 8- وجُمعت الصور وتسجيلات الفيديو والصور الساتلية والسجلات الطبية.
    122. Prisons maintain prisoner files and medical records on each and every one of the inmates detained in their facilities. UN 122- وتحتفظ السجون بملفات عن السجناء والسجلات الطبية الخاصة بكل سجين محتجز في مرافقها.
    Several sections within the Unit deal with different areas, namely, health service, in-patients, out-patients and medical records. UN وهناك أقسام عديدة ضمن هذه الوحدة مسؤولة عن مجالات مختلفة، وهي، قسم الخدمات الصحية، وقسم المرضى المقيمون، وقسم المرضى الخارجيين، والسجلات الطبية.
    Records are also produced in connection with the detainees, including personal details of them and their families, visitor records, disciplinary records, change of custody records and medical records. UN ويجري أيضا إصدار سجلات تتعلق بالمعتقلين، بما في ذلك تفاصيل شخصية عنهم وعن أسرهم، وسجلات الزيارات، والسجلات المتعلقة بالإجراءات التأديبية، والسجلات المتصلة بتغيير الاحتجاز، والسجلات الطبية.
    Since September 2011, the commission has conducted 3,126 interviews and collected and analysed photographs, video recordings, satellite imagery and medical records and other documentary material. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2011، أجرت اللجنة 126 3 مقابلة، وجمعت الصور وتسجيلات الفيديو والصور الساتلية والسجلات الطبية ومواد وثائقية أخرى وحللتها.
    10. The commission also examined photographs, video recordings, satellite imagery and additional material, such as forensic and medical records. UN 10- وفحصت اللجنة أيضاً صوراً وتسجيلات فيديو وصوراً مرسلة من السواتل ومواد إضافية، مثل شهادات الطب الشرعي والسجلات الطبية.
    (b) Supporting witness statements and medical records substantiating the transfer of a patient from the Shifa Hospital in Saraqueb to a hospital in Turkey; UN (ب) إفادات الشهود الداعمة والسجلات الطبية التي تثبت نقل مريض من مشفى الشفاء في سراقب إلى مستشفى في تركيا؛
    40. The SPT observed that the NPM did not seek to obtain access to all necessary documentation including detainee and incident registers and medical records. UN 40- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الآلية الوقائية الوطنية لا تسعى إلى الوصول إلى جميع الوثائق اللازمة، بما في ذلك سجلات المحتجزين وحوادث الاحتجاز والسجلات الطبية.
    41. The SPT recommends that the NPM seek prompt, regular and unhindered access to information on detainees during its visits, including the incident registers and medical records which should be kept at every place of detention, in addition to the personal files of each detainee. UN 41- توصي اللجنة الفرعية بأن تسعى الآلية الوقائية الوطنية إلى الحصول على المعلومات عن المحتجزين بسرعة وانتظام ودون عراقيل خلال الزيارات التي تجريها، بما في ذلك سجلات الحوادث والسجلات الطبية التي ينبغي حفظها في كل مكان من أماكن الاحتجاز، بالإضافة إلى السجلات الشخصية لكل شخص محتجز.
    Forensic experts must have unrestricted access to relevant evidence, including crime scenes, material evidence, witnesses and relevant documents, including interrogation logs and medical records. UN ويجب أن تتاح لخبراء الطب الشرعي إمكانية الوصول دون قيود إلى الأدلة ذات الصلة، بما في ذلك مواقع الجرائم والأدلة المادية والشهود والوثائق ذات الصلة، ومنها سجلات الاستجواب والسجلات الطبية().
    Furthermore, when they visit Germany (e.g. in 2010 and 2013), delegations of the CPT regularly examine how prisoner and medical records are kept and issue recommendations accordingly. UN أضف إلى ذلك أن وفود اللجنة الأوروبية، عندما زارت ألمانيا (في عامي 2010 و2013 مثلاً)، نظرت بانتظام في الطريقة التي يُحتفظ بها بسجلات السجناء والسجلات الطبية وقدمت توصيات وِفق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more