"and medications" - Translation from English to Arabic

    • والأدوية
        
    • وأدوية
        
    • وتكاليف الأدوية
        
    • و الأدوية
        
    The Plan covers hospital services, professional services and medications. UN وتغطي هذه الخطة خدمات المستشفيات والخدمات الفنية والأدوية.
    The MOH seeks USD 8,000,000 as compensation for the cost of the special equipment and medications. UN وتلتمس وزارة الصحة تعويضا قدره 000 000 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن تكلفة المعدات والأدوية الخاصة.
    The representative of the United States recently stated from this rostrum that the United States has given Cuba food and medications. UN وقد أعلن ممثل الولايات المتحدة مؤخرا من هذه المنصة أن الولايات المتحدة قد منحت الطعام والأدوية لكوبا.
    Approval and coordination to bring in medical equipment and medications; UN الموافقة على جلب معدات طبية وأدوية وتنسيق ذلك
    Van Breda covers inpatient hospital expenses, outpatient hospital services, professional services and medications. UN وتغطي فانبريدا نفقات خدمات المستشفيات المقدمة للمرضى المقيمين والخارجيين وخدمات الفنيين وتكاليف الأدوية.
    bi-monthly exchange arrangement between the Directorate of Pharmacy and medications and the customs authorities. UN وهناك ترتيبات للتبادل نصف شهرية بين مديرية الصيدلة والأدوية وسلطات الجمارك.
    Do you just get to the point where it's all about ailments, and medications, and funerals, and who's being diagnosed with what, Open Subtitles هل وصلت الى تلك المرحلة حيث كل شيء يتمحور حول المرض, والأدوية والجنازات ومن تم تشخيصه بماذا
    I'm sure you went to school, and you learned all about the brain and medications, people's feelings. Open Subtitles وتعلمتي كل شيئ عن الدماغ والأدوية,ومشاعر الناس
    107. The entire prison population receives medical care and medications. UN 107- وتضمن لجميع السجناء الرعاية الطبية والأدوية.
    Côte d'Ivoire authorities at the Directorate of Pharmacy and medications issued work permits in collaboration with the customs authorities. There is a UN 88- وفي كوت ديفوار، تصدر سلطات مديرية الصيدلة والأدوية تصاريح العمل بالتعاون مع سلطات الجمارك.
    It reported that it was customary that patients and their families pay additional money to receive adequate care, in addition to the cost of the consultations and medications. UN وأفادت بأن من الشائع أن يدفع المرضى وأسرهم أموالاً إضافية للحصول على رعاية مناسبة، بالإضافة إلى تكاليف الاستشارات والأدوية.
    Concerted action is now needed to scale up access to those tools and medications throughout the world to ensure that children have equal access to HIV treatment. UN ويلزم الآن بذل جهود متضافرة لزيادة الحصول على هذه الأدوات والأدوية في جميع أنحاء العالم لضمان حصول الأطفال على علاج فيروس نقص المناعة البشرية على قدم المساواة مع الفئات الأخرى.
    The closures and curfews posed particular problems for those with chronic medical problems, who were unable to obtain care and medications. UN وتسببت عمليات الإغلاق وحظر التجول في حدوث مشاكل غير عادية بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من مشاكل طبية مزمنة وعجزوا عن الحصول على الرعاية والأدوية.
    28. The unspent balance was attributable mainly to lower requirements for prescriptions and medications. UN 28 - ويعزى الرصيد غير المستخدم بشكل أساسي إلى انخفاض الاحتياجات إلى التعويض في حالتي الوصفات الطبية والأدوية.
    Fees for examinations, delivery, surgical procedures, hospital stays, and medications were the responsibility of the woman's work unit. UN وتتحمل الوحدة التي تعمل فيها المرأة مسؤولية سداد رسوم الفحوصات والوضع والإجراءات الجراحية والإقامة في المستشفى والأدوية.
    The MOH asserts that it purchased large quantities of special equipment and medications capable of treating casualties of biological-chemical attacks. UN 128- وتؤكد وزارة الصحة أنها قامت بشراء كميات كبيرة من المعدات والأدوية الخاصة القادرة على معالجة ضحايا الهجومات بالأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    60. Once they have been granted asylum and refugee status, the refugees are provided food supplies and medications, as well as guarantee of jobs for them and the right of education for their children. UN 60- وعندما يُمنح اللاجئون حق اللجوء ووضع اللاجئ يتلقون الإمدادات الغذائية والأدوية ويتمتعون بضمانات في مجالي الحصول على فرص عمل وتعليم أطفالهم.
    Thus, all children under the age of three are provided with free prescription drugs and medications for free, and those under seven are entitled to free travel on urban and suburban transport, except taxis. UN وبالتالي، تقدم لجميع الأطفال دون سن الثالثة العقاقير مجانا بوصفة طبية وأدوية بالمجان، ويحق للذين دون سن السابعة السفر بالمجان بوسائل النقل في المدينة والضواحي، باستثناء سيارات الأجرة.
    The rate of approval and distribution for veterinary supplies has likewise increased although, lacking cold storage, appropriate equipment and transportation, certain vaccines and medications could have lost their potency in transit. UN ٣٨ - وارتفع بالمثل معدل الموافقة والتوزيع بالنسبة للوازم الطب البيطري بالرغم من أن لقاحات وأدوية معينة فقدت فعاليتها في أثناء النقل بسبب عدم وجود مخازن تــبريد ومعـــدات ووســائط نقل ملائمة.
    Outpatient hospital services, professional services and medications are covered at 80 per cent of the reasonable and customary charges, with maximum co-payments of $200 per participant and $600 per family per calendar year. UN ويغطي نفقات خدمات المستشفى للمرضى الخارجيين وتكاليف الأدوية بنسبة 80 في المائة من التكاليف المعقولة والمعهودة، على أن يشارك المشترك عن كل سنة تقويمية بمبلغ أقصاه 200 دولار للمشترك و600 دولار للأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more