"and medicinal" - Translation from English to Arabic

    • والطبية
        
    • وطبية
        
    • ودوائية
        
    Likewise, Brazil imposed a record high fine in the industrial and medicinal gas cartel based on the use of products, the effect of the cartel and recidivism. UN وبالمثل، فرضت البرازيل غرامةً قياسيةً في قضية كارتل الغازات الصناعية والطبية استناداً إلى أهمية استخدامات هذه المنتجات، ومدى تأثير الكارتل وعودة الكارتل إلى الإجرام.
    In Kenya and Zimbabwe, women farmers are protecting and planting indigenous and medicinal plants, nurturing bee populations in arid areas and learning how to maintain them while processing trees and honey for sale. UN ففي كينيا وزمبابوي، تحمي المزارعات النباتات الأصلية والطبية ويزرعنها، ويتعهدن برعاية مجتمعات النحل في المناطق القاحلة ويتعلمن كيفية المحافظة عليها أثناء معالجة الأشجار والعسل لبيعه.
    His Government had therefore withdrawn from that Convention and then acceded to it again, with the reservation that the right to use coca for cultural and medicinal purposes in the Plurinational State of Bolivia should be preserved. UN ولذلك انسحبت حكومته من تلك الاتفاقية ثم عادت فانضمت إليها ثانية، مع إبداء تحفظات بشأن الحفاظ على الحق في استخدام الكوكا للأغراض الثقافية والطبية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    Apart from rotational cropping of forested lands, most of these communities also earmark forests for conservation, water resources protection and as a repository of food and medicinal plants. UN وإلى جانب اتّباع النمط التناوبي في زراعة المحاصيل على الأراضي الحرجية، يخصّص معظم هذه المجتمعات غاباتٍ لأغراض الحفظ وحماية الموارد المائية أو لاتخاذها مستودعا للنباتات الغذائية والطبية.
    Sea cucumbers are a highly valuable export commodity, especially in Asia where they are considered of great gastronomic and medicinal value. UN وخيار البحر سلعة من السلع المصدرة العالية القيمة، خاصة في آسيا حيث يعتبر ذا قيمة مطبخية وطبية كبيرة.
    They are entitled to medical and medicinal care in accordance with the legislation of the Russian Federation. UN كما يحق لهن الحصول على رعاية طبية ودوائية وفقاً لتشريعات الاتحاد الروسي.
    The development of cottage industries to promote the sale of local crafts and medicinal items often benefits the rural, small and medium-sized business owners and women that produce the value-added products for distribution. UN وغالباً ما تعود تنمية الصناعات المنزلية لتعزيز بيع المواد الحرفية والطبية المحلية بالفائدة على أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة في الأرياف وعلى النساء اللائي ينتجن المواد ذات القيمة المضافة لتوزيعها.
    Vegetation cover is lost due to overgrazing and overexploitation for firewood or for herbal and medicinal uses. UN ويتبدد الغطاء النباتي نتيجة للإفراط في الرعي والإفراط في الاستغلال للحصول على حطب الوقود أو للاستخدامات العشبية والطبية.
    For example, a number of research institutions across developing countries have discovered the medicinal uses of aromatic and medicinal plants, but are unable to commercialize those findings. UN فعلى سبيل المثال، اكتشف عدد من مؤسسات البحوث في مختلف البلدان النامية استعمالات دوائية للنباتات العطرية والطبية لكنها ليست قادرة على استغلال تلك النتائج تجاريا.
    It's both spiritual and medicinal. Open Subtitles فمن الروحي والطبية على حد سواء.
    57. Given the nutritional and medicinal benefits that would flow from the discovery of new biological resources, most of which originated in tropical zones, it was essential to provide incentives to protect those zones. UN 57 - وأستطردت قائلة إنه بالنظر إلى الفوائد التغذوية والطبية التي ستنتج من اكتشاف موارد بيولوجية جديدة، معظمها ناشئ في المناطق المدارية، من الضروري تقديم حوافز لحماية تلك المناطق.
    Supervisory Board, National Drug Information and Monitoring System, Executive Board and Risk Assessment Board, Coordination Centre for Assessment and Monitoring of New Drugs in the Netherlands; member, Central Committee on the treatment of heroin addicts; member, Supervisory Board of the National Agency for national hemp production for scientific and medicinal purposes. UN المجلس المشرف على النظام الوطني للمعلومات بشأن العقاقير ورصدها، المجلس التنفيذي ومجلس تقييم المخاطر، المركز التنسيقي لتقييم ورصد العقاقير الجديدة في هولندا؛ وعضو اللجنة المركزية لعلاج مدمني الهيروين؛ وعضو المجلس المشرف على الوكالة الوطنية للإنتاج الوطني للقنب للأغراض العلمية والطبية.
    Today, a growing body of literature attests not only to the presence of a vast reservoir of information regarding plant and animal behaviour, nutrition and medicinal potentials of natural products, but also to the existence of effective indigenous strategies for ensuring the sustainable use of natural resources. UN أما الآن، فتشهد مجموعة متنامية من المؤلفات لا على وجود معين ضخم من المعلومات المتعلقة بالسلوك النباتي والحيواني والامكانيات التغذوية والطبية للمنتجات الطبيعية فحسب، بل أيضاً على وجود استراتيجيات محلية فعالة لضمان الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    In the area of biodiversity, a regional project on aromatic and medicinal plants is under way, the objectives of which are to produce an inventory of these plants within member countries and to set up a regional database. UN وفي مجال التنوع البيولوجي، يجري إعداد مشروع إقليمي عن " النباتات العطرية والطبية " . ويهدف هذا المشروع إلى وضع قائمة بهذه النباتات داخل البلدان الأعضاء وإلى إنشاء قاعدة بيانات إقليمية.
    The cultural and medicinal uses of the coca leaf need to be re-evaluated in order to distinguish it clearly from the social problems brought about by the abuse of one of its derivatives in the developed countries, which creates a growing demand associated with an international cycle of crime. UN إن الاستخدامات الثقافية والطبية لنبات الكوكا تحتاج إلى إعادة تقييم بغية تمييزها بوضوح عن المشاكل الاجتماعية الناشئة عن إساءة استخدام أحد مشتقاتها في البلدان المتقدمة، مما يخلق طلبا متناميا عليها يرتبط بسلسلة دولية من الجرائم.
    5. Seminars and training programmes will be conducted in illicit growing areas to motivate women with respect to entrepreneurship and the possibilities of small-scale processing of food, spices, and aromatic and medicinal plants. UN ٥ - سيتم عقد حلقات دراسية وتنفيذ برامج تدريبية في مناطق الزراعة غير المشروعة لحفز المرأة على مباشرة تنظيم المشاريع وتوفير اﻹمكانيات اللازمة للقيام بعمليات صغيرة الحجم لتجهيز اﻷغذية والتوابل والنباتات العطرية والطبية.
    Family and community members caring for children orphaned by AIDS also receive support from HBCs and learn about growing food and medicinal plants - thereby improving nutrition and health - and about income generating activities. UN كما يحصل أفراد الأسر والمجتمعات المحلية الذين يقومون برعاية الأطفال الذين تيتموا بسبب الإيدز، على الدعم من مقدمي الرعاية بالمنزل، ويتعرفون على كيفية زراعة النباتات الغذائية والطبية - مما يؤدي إلى تحسين التغذية والصحة - كما يتعرفون على الأنشطة المدرة للدخل.
    1. Industrial and medicinal gas (2010) UN 1- الغازات الصناعية والطبية (2010)()
    Member of National Biotechnology Committee (1994); Member of Ecuadorian Scientific Community (1995); Member of Regional Scientific Committee, Second World Congress on Aromatic and medicinal Plants for Human Welfare (1997); Member of Ecuadorian Science Council (2002). UN عضو باللجنة الوطنية للتكنولوجيا الحيوية (1994)؛ وعضو الجمعية العلمية الإكوادورية (1995)؛ وعضو اللجنة العلمية الإقليمية، المؤتمر العالمي الثاني للنباتات العطرية والطبية للرفاه البشري (1997)؛ وعضو المجلس العلمي الإكوادوري (2002).
    Another major challenge was the use of synthetic drugs, based on precursor chemicals, which had valid industrial, scientific and medicinal uses. UN ويتمثل تحد رئيسي آخر في استخدام المخدرات الاصطناعية التي تقوم على سلائف كيميائية ذات استخدامات صناعية وعلمية وطبية سليمة.
    The Plurinational State of Bolivia had therefore withdrawn from that Convention and then acceded to it again, with a reservation concerning the right to use the coca leaf for cultural and medicinal purposes in its territory. UN ولهذا انسحبت دولة بوليفيا المتعددة القوميات من هذه المعاهدة، ثم انضمت إليها مرة أخرى، مع إدراج تحفظ بشأن الحق في استخدام ورقة الكوكا لأغراض ثقافية وطبية في أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more