"and meeting the millennium development goals" - Translation from English to Arabic

    • وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وتلبية الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Renewable energy, including marine renewable energies, can play a significant role in meeting sustainable development goals, enhancing energy security, creating jobs and meeting the Millennium Development Goals. UN وبوسع مصادر الطاقة المتجددة، بما فيها الطاقات البحرية المتجددة، أن تضطلع بدور هام لبلوغ الأهداف الإنمائية المستدامة، وتعزيز أمن الطاقة، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The year must bring a global clean energy revolution, which is essential for minimizing climate risks, reducing poverty and improving global health, empowering women and meeting the Millennium Development Goals. UN ويجب أن يشهد هذا العام ثورة عالمية في مجال الطاقة النظيفة الضرورية للحد من مخاطر تغير المناخ، والحد من الفقر، وتحسين الصحة العالمية، وتمكين المرأة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    E. Participation and self-expression of children 21. There has been an increase in children's participation in contributing to the fulfilment of the rights of the child and meeting the Millennium Development Goals. UN 21 - كانت هناك زيادة في مشاركة الأطفال في أنشطة الإسهام في إعمال حقوق الطفل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    If we are to have any chance of halving poverty and meeting the Millennium Development Goals by 2015, we need to address the fundamental problem of commodities that many developing countries face. UN ولن يكون لنا أمل في خفض الفقر بمقدار النصف والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 ما لم نتصد لمشكلة السلع الأساسية الجوهرية التي تواجهها كثير من البلدان النامية.
    Details on the implementation of the Beijing Platform of Action and meeting the Millennium Development Goals are referenced in the report. UN ويحيل التقرير إلى تفاصيل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations has an important role to play in ensuring a robust, inclusive intergovernmental process to realize international commitments on financing for development and meeting the Millennium Development Goals. UN والأمم المتحدة لها دور هام يتعين أن تقوم به في كفالة بدء عملية حكومية دولية فعالة وشاملة للوفاء بالالتزامات الدولية بشأن تمويل التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Among the most affected countries are the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, which are faced with serious difficulties in combating desertification and land degradation and meeting the Millennium Development Goals. UN ومن بين البلدان الأشد تضررا توجد أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تشكو صعوبات جمة في مكافحة التصحر وتدهور التربة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aid-for-trade commitments in the Doha round of multilateral trade negotiations were crucial for trade capacity development and meeting the Millennium Development Goals. UN وتُـعد التزامات المعونة من أجل التجارة في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أمرا حاسما لتنمية القدرات التجارية وتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Among the countries most affected are the African nations, which face serious difficulties in combating desertification, land degradation and meeting the Millennium Development Goals (MDGs). UN إن الدول الأفريقية هي من بين أكثر البلدان تضررا، حيث أنها تواجه صعوبات جدية في مكافحة التصحر وتدهور الأراضي، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We welcomed that historic accomplishment, the progress it marked towards harmonization within the United Nations and the assistance and support the new offices would provide in developing national capacity and meeting the Millennium Development Goals. UN وقد رحبنا بذلك الإنجاز التاريخي والتقدم الذي سجلته نحو المواءمة في إطار الأمم المتحدة، وبالمساعدة والدعم الذي قد توفره لتطوير قدرة وطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Round table " The Nexus Between the Implementation of the Monterrey Consensus and meeting the Millennium Development Goals " UN اجتماع مائدة مستديرة بشأن " الترابط بين تنفيذ توافق آراء مونتيري وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية "
    Round table " The Nexus Between the Implementation of the Monterrey Consensus and meeting the Millennium Development Goals " UN اجتماع مائدة مستديرة بشأن " الترابط بين تنفيذ توافق آراء مونتيري وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية "
    Round table " The Nexus Between the Implementation of the Monterrey Consensus and meeting the Millennium Development Goals " UN اجتماع مائدة مستديرة بشأن " الترابط بين تنفيذ توافق آراء مونتيري وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية "
    The Programme of Work promotes the ability of mountain ecosystems to provide goods and services needed for human well-being, poverty alleviation and meeting the Millennium Development Goals. UN ويعزز برنامج العمل قدرة النظم الإيكولوجية للجبال على توفير البضائع والخدمات الضرورية لرفاه الإنسان، وتخفيف وطأة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations system and other partners -- including Governments, civil society and the private sector -- are focusing on broadband issues as part of their efforts to assist developing countries in achieving World Summit targets and meeting the Millennium Development Goals. UN وتركز منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها الآخرون - بما في ذلك الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص - على قضايا النطاق العريض كجزء مما تبذله من جهود لمساعدة البلدان النامية على بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    One United Nations is being carried out in full respect for national sovereignty and national ownership of development and in compliance with the needs and priorities of our country, especially of the integration to the European Union (EU) and meeting the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويجري الاضطلاع بمبادرة توحيد العمل في احترام كامل للسيادة الوطنية والملكية الوطنية لزمام التنمية وفي امتثال لاحتياجات وأولويات بلدنا، خاصة الاندماج في الاتحاد الأوروبي والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    19. It should also be stressed that even full debt forgiveness would only be a first step towards restoring growth and meeting the Millennium Development Goals. UN 19 - وقال إنه ينبغي التأكيد أيضاً على أنه حتى الإعفاء الكامل من الدين ليس سوى خطوة أولى نحو استعادة النمو والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    In carrying out its provision of legal services and advice function, the Programme Support Division will review, update and disseminate the approved legal framework to enable UNHabitat to carry out its operational activities in implementing the Habitat Agenda and meeting the Millennium Development Goals and targets under its responsibility. UN 163- وستقوم شعبة دعم البرامج لدى اضطلاعها بتنفيذ وظيفة الخدمات القانونية والمشورة، باستعراض وتحديث ونشر الإطار القانوني المعتمد لتمكين موئل الأمم المتحدة من القيام بأنشطته التشغيلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية وغاياتها بموجب مسؤوليته.
    As the Secretary-General said yesterday, the United Nations has an important role to play in ensuring a robust and inclusive intergovernmental process to realize international commitments on financing for development and meeting the Millennium Development Goals. UN وكما قال الأمين العام أمس، تضطلع الأمم المتحدة بدور مهم في كفالة عملية حكومية دولية قوية وشاملة لتحقيق الالتزامات الدولية بشأن تمويل التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the current political, social, cultural and economic conditions, educating and advising individuals and families in the management of their resources and improvement of their everyday life are key to sustainable development and meeting the Millennium Development Goals. UN وفي إطار الظروف السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية الراهنة يظل تعليم الأفراد والأُسر وإسداء المشورة لهم فيما يتعلق بإدارة مواردهم وتحسين حياتهم اليومية بمثابة مفتاح التوصُّل إلى تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Gender equality has been recognized by South Africa and the UN member states as essential and critical for the achievement of the UN priorities of peace, security, human rights, development and meeting the Millennium Development Goals (MDGs). UN وقد اعترفت جنوب أفريقيا والدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن المساواة بين الجنسين أساسية وحاسمة لتحقيق أولويات الأمم المتحدة وهي السلم، والأمن، وحقوق الإنسان، والتنمية، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    One participant expressed agreement with the independent expert's emphasis on: the role of the State as the primary duty bearer for the right to development; the important role of civil society in implementing the right to development; and the emphasis on poverty eradication and meeting the Millennium Development Goals. UN وأعرب أحد المشاركين عن موافقته مع تأكيد الخبير المستقل على ما يلي: دور الدولة بوصفها أول من يتحمل المسؤولية الرئيسية عن الحق في التنمية، والدور الهام للمجتمع المدني في إعمال الحق في التنمية، والتشديد على استئصال الفقر وتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more