The Timorese leadership and members of the Government, in particular, expressed their full satisfaction with the cooperation received from UNMIT. | UN | وأبدت القيادة التيمورية وأعضاء الحكومة بوجه خاص ارتياحهم الكامل لتعاون البعثة المتكاملة. |
Without a specific approval of the Government, the Prime Minister and members of the Government may not perform any other public or professional duty. | UN | ولا يجوز لرئيس الوزراء وأعضاء الحكومة أداء أي مهام عامة أو مهنية أخرى دون الحصول على موافقة محددة من الحكومة. |
The nomination of the Prime Minister and members of the Government shall be deemed to have been accepted if confidence in it has been expressed by a majority of all representatives in the Chamber of Representatives. | UN | ويعتبر تعيين رئيس الوزراء وأعضاء الحكومة مقبولاً إذا صوتت أغلبية جميع النواب في مجلس النواب بالثقة. |
59. The Parliamentary Court of Justice is competent to try the President of the Republic and members of the Government for crimes constituting high treason: | UN | 59- تختص هذه المحكمة بمحاكمة رئيس الجمهورية وأعضاء الحكومة على جرائم الخيانة العظمى وهي: إخلاف اليمين؛ |
Prosecutions of the President and members of the Government required a majority of four fifths of the Parliament, while for magistrates the Attorney General could pursue a prosecution upon orders from the Minister of Justice. | UN | وتتطلب الملاحقة القضائية للرئيس وأعضاء الحكومة أغلبية أربعة أخماس أعضاء البرلمان، أما بالنسبة للقضاة فيمكن للنائب العام الشروع في ملاحقتهم قضائياً بناء على أوامر من وزير العدل. |
:: organization of sessions of the children's parliament, which give children from every social background the chance to communicate their chief concerns to elected officials and members of the Government; | UN | :: تنظيم دورات لبرلمان الطفل، فهي تتيح الفرصة لأطفال جميع الفئات الاجتماعية لإبلاغ منتخبي البلد وأعضاء الحكومة بمشاغلهم الرئيسية؛ |
According to the road map, the President, the Prime Minister and members of the Government are not eligible to stand in the forthcoming presidential and legislative elections. | UN | واستنادا إلى خريطة الطريق، لا يجوز لأي من الرئيس ورئيس الوزراء وأعضاء الحكومة الترشح للانتخابات الرئاسية والتشريعية القادمة. |
On 11 September, the Supreme Court sentenced Mr. Ewanga to one year in prison for contempt of the President, the Parliament and members of the Government. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر، حكمت المحكمة العليا على أوينغا بسنة سجن بتهمة السب والقذف ضد الرئيس والبرلمان وأعضاء الحكومة. |
The Prime Minister and members of the Government are jointly responsible for the decisions made by the Government, and they are individually responsible for their specific areas of work. | UN | وتقع على رئيس الوزراء وأعضاء الحكومة مسؤولية مشتركة عن القرارات التي تتخذها الحكومة، وتقع عليهم مسؤوليات فردية كل في مجال عمله. |
104. President Kabila, the Prime Minister and members of the Government reassured the mission of their determination to rapidly consolidate peace. | UN | 104 - أكد الرئيس كابيلا ورئيس الوزراء وأعضاء الحكومة للبعثة عزمهم على توطيد السلام بصورة سريعة. |
He appoints the Prime Minister and members of the Government. | UN | ويعين رئيس الوزراء وأعضاء الحكومة. |
Performs, on behalf of the Government Procurator, the functions of the Office of the Attorney-General in the Supreme Court of Justice, with special responsibility for the prosecution of senior officials and members of the Government who benefit from " privilege of jurisdiction " in the Supreme Court. | UN | يمارس، بالنيابة عن المدعـي العام للجمهورية، مهام النيابة العامة أمام المحكمة العليا، ومسؤول بوجه خاص عن مقاضاة كبار الموظفين وأعضاء الحكومة الذين يتمتعون بحصانة قانونية أمام المحكمة العليا. |
Performs, on behalf of the Government Procurator, the functions of the Office of the Attorney-General in the Supreme Court of Justice, with special responsibility for the prosecution of senior officials and members of the Government who benefit from " privilege of jurisdiction " in the Supreme Court. | UN | يمارس، بالنيابة عن المدعـي العام للجمهورية، مهام النيابة العامة أمام المحكمة العليا، التي تتولى بوجه خاص مقاضاة كبار الموظفين وأعضاء الحكومة الذين يشملهم امتياز الإحالة إلى المحكمة العليا. |
The law incorporated the same restrictions as in article 19, paragraph 3, of the Covenant, but the press was very free in Yemen and the Head of State and members of the Government were often criticized personally. | UN | ويضم القانون نفس القيود الواردة في الفقرة ٣ من المادة ١٩ من العهد. لكن الصحافة تتمتع بحرية كبيرة في اليمن، وغالبا ما يتعرض رئيس الدولة وأعضاء الحكومة للانتقادات شخصيا. |
The only persons not entitled to establish print media were the President of the Republic and members of the Government, agents of the security forces, judges, members of the National Communication Council and members of State bodies. | UN | واﻷشخاص الوحيدون الذين ليس لهم الحق في إنشاء صحيفة هم رئيس الجمهورية وأعضاء الحكومة وأفراد قوات اﻷمن والقضاة وأعضاء المجلس الوطني للاتصالات وأعضاء الهيئات النظامية للدولة. |
100. The Parliamentary Court of Justice is competent to try the President of the Republic and members of the Government for crimes constituting high treason: | UN | 100- تتمتع هذه المحكمة باختصاص محاكمة رئيس الجمهورية وأعضاء الحكومة بصدد جرائم الخيانة العليا الموصوفة: |
The President of the Republic also announced that he intended to continue his policy of appointing women to posts as walis (prefects), ambassadors, university rectors, presiding magistrates and members of the Government. | UN | وأعلن سيادة رئيس الجمهورية كذلك أنه سيواصل سياسته المتمثلة في تعيين في مناصب الولاّة ومديري الجامعات ورؤساء المحاكم وأعضاء الحكومة. |
On 11 June, they organized a march for peace that culminated in an open-air ecumenical service in Luanda with the participation of other members of civil society and of political parties, with the exception of the ruling party and members of the Government. | UN | وفي 11 حزيران/يونيه، نظموا مسيرة للسلام انتهت بتنظيم خدمة دينية مسكونية في الهواء الطلق في لواندا بمشاركة الأعضاء الآخرين في المجتمع المدني والأحزاب السياسية، باستثناء الحزب الحاكم وأعضاء الحكومة. |
218. The State has also created a series of awareness programs for human rights and the State's international obligations, aimed at judges and members of the Government. | UN | 218- وقد أعدّت الدولة أيضاً سلسلة من برامج التوعية بحقوق الإنسان وبالالتزامات الدولية الواقعة على عاتق الدولة، موجهةً إلى القضاة وأعضاء الحكومة. |
The Committee is aware of the fact that most of the allegations received by it have been made in a particular context: a wave of violence has developed in Egypt over the last few years as a result of terrorist acts perpetrated by extremist groups against tourists, foreign residents, Egyptian Christians, policemen, high-ranking officials of the army and members of the Government and the parliament. | UN | ٢٠٢ - واللجنة تدرك أن معظم الادعاءات التي تلقتها قد قدمت في سياق محدد: فقد نشأت موجة من العنف في مصر خلال السنوات اﻷخيرة نتيجة أعمال إرهابية ارتكبتها مجموعات متطرفة ضد السياح والمقيمين اﻷجانب والمصريين المسيحيين ورجال الشرطة ومسؤولين رفيعي المستوى في الجيش وأعضاء الحكومة والبرلمان. |
The Government of Japan has taken the necessary measures to restrict entry to Japan of the officials and members of the Government of the Republic of the Sudan and of the Sudanese armed forces. | UN | اتخذت حكومة اليابان التدابير اللازمة لتقييد دخول مسؤولي وأعضاء حكومة جمهورية السودان والقوات المسلحة السودانية الى اليابان. |