"and men and girls" - Translation from English to Arabic

    • والرجال والفتيات
        
    • والرجال والبنات
        
    Gender equality – “Refers to the equal rights, responsibilities and opportunities of women and men and girls and boys. UN المساواة بين الجنسين - " عبارة تشير إلى تساوي النساء والرجال والفتيات والفتيان في الحقوق والمسؤوليات والفرص.
    Achieving gender equality requires the involvement of women and men and girls and boys and is the responsibility of all stakeholders. UN وتحقيق المساواة بين الجنسين يتطلب إشراك النساء والرجال والفتيات والفتيان، وجميع أصحاب المصلحة يتحملون المسؤولية عنه.
    Traditional gender roles and stereotypes often narrowly define the division of labour between women and men, and girls and boys in both the private and public spheres. UN غالبا ما تؤدي الأدوار الجنسانية التقليدية والصور النمطية إلى تضييق تعريف تقسيم العمل بين النساء والرجال والفتيات والأولاد في القطاعين الخاص والعام.
    The strategy is aimed at taking into account the different needs, interests and resources of women and men, and girls and boys, at every step of the displacement cycle, in protection delivery, and in programme design, planning, implementation, monitoring and evaluation. UN وتتوخى الاستراتيجية مراعاة مختلف احتياجات ومصالح وموارد النساء والرجال والفتيات والصبيان في جميع مراحل دورة التشرد وفي توفير الحماية وتصميم البرامج وتخطيطها وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    The General Assembly, the Security Council and the Special Committee on Peacekeeping Operations have urged the incorporation of gender perspectives into peacekeeping operations owing to the significant contributions of women to peace processes and the ways in which women and men, and girls and boys are affected differently by armed conflict and its aftermath. UN وقد حثت الجمعية العامة ومجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على إدماج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام نظرا لأهمية إسهامات المرأة في عمليات السلام وللطرق التي يختلف بها تأثر النساء والرجال والبنات والأولاد، بالصراعات المسلحة وعواقبها.
    The goal is to take into account the differing concerns and interests of women and men and girls and boys in formulating, implementing and evaluating public policies while ensuring equity and increased efficiency and coherence in public policies through better allocation of budgetary resources. UN والهدف هو مراعاة الانشغالات والمصالح المختلفة للنساء والرجال والفتيات والفتيان عند صياغة السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها مع السهر على ضمان الإنصاف وتحسين فعالية وانسجام السياسات العامة من خلال تخصيص موارد الميزانية بشكل أفضل.
    52. Achieving gender equality and empowerment of women requires redressing inequalities between women and men and girls and boys and ensuring their equal rights, responsibilities, opportunities and possibilities. UN 52 - ويتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إصلاح أوجه عدم المساواة بين النساء والرجال والفتيات والفتيان وكفالة المساواة بينهم في الحقوق والمسؤوليات والفرص والإمكانيات.
    52. Achieving gender equality and empowerment of women requires redressing inequalities between women and men and girls and boys and ensuring their equal rights, responsibilities, opportunities and possibilities. UN 52 - ويتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إصلاح أوجه عدم المساواة بين النساء والرجال والفتيات والفتيان وكفالة المساواة بينهم في الحقوق والمسؤوليات والفرص والإمكانيات.
    " Reaffirming also the equal right of women and men and girls and boys to participate fully in political and economic life, including their equal right to pursue educational, employment and other opportunities, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد تساوي النساء والرجال والفتيات والصبيان في حق المشاركة الكاملة في الحياة السياسية والاقتصادية، بما في ذلك الحق المتساوي في التماس فرص التعليم والعمل وغيرها من الفرص،
    Gender – “Refers to the social attributes and opportunities associated with being male and female and the relationships between women and men and girls and boys, as well as the relations between women and those between men. UN نوع الجنس - " عبارة تشير إلى الخصائص والفرص الاجتماعية المتصلة بكون الإنسان ذكراً أو أنثى والعلاقات بين النساء والرجال والفتيات والفتيان، فضلاً عن العلاقات فيما بين النساء والعلاقات فيما بين الرجال.
    7. Because of the persistence of gender stereotypes and their impact on women and men and girls and boys, it is important to identify and address the factors that generate and perpetuate them. UN 7 - ومن المهم تحديد التنميطات الجنسانية ومعالجة العوامل التي تولدها وتساهم في إدامتها، بسبب استمرارية هذه التنميطات وما تخلفه من أثر على النساء والرجال والفتيات والفتية.
    The analysis shows that during the period 1995-2003 basic statistics such as the number of deaths of women and men and girls and boys were not reported for many countries and areas. UN ويبين التحليل أن العديد من البلدان والمناطق لم يقدم خلال الفترة 1995-2003 الإحصاءات الأساسية مثل عدد وفيات النساء والرجال والفتيات والفتيان.
    46. The importance of partnerships was acknowledged by many Governments, for example: between governments and civil society; between women and men and girls and boys; among government institutions; and between countries. UN 46 - واعترف العديد من الحكومات بأهمية الشراكات، وعلى سبيل المثال: بين الحكومات والمجتمع المدني؛ وبين النساء والرجال والفتيات والفتيان؛ وفيما بين المؤسسات الحكومية؛ وبين البلدان.
    326. National sports policy is intended to give women and men and girls and boys the same conditions for participation in sporting activities. UN 326- الهدف الذي تنشده السياسة الوطنية للأنشطة الرياضية هو أن تهيئ للنساء والرجال والفتيات والفتيان نفس الظروف المواتية للمشاركة في الأنشطة الرياضية.
    14. Please provide information on the impact of the measures taken by the State party to promote the diversification of educational choices by encouraging women and men and girls and boys to choose non-traditional fields of education and training. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن تأثير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز تنوع الاختيارات التعليمية عن طريق تشجيع النساء والرجال والفتيات والفتيان على اختيار مجالات غير تقليدية للتعليم والتدريب.
    A time budget is an account of the amount of time spent in paid and unpaid work by women and men, and girls and boys. UN والميزانية الزمنية هي سرد لمدى الوقت الذي أنفق في العمل المدفوع اﻷجر والعمل غير المدفوع اﻷجر الذي تقوم به النساء والرجال والفتيات والفتيان)١٤(.
    21. Recognizes that promoting full employment and decent work also requires investing in education, training and skills development for women and men, and girls and boys, strengthening social protection and health systems and applying labour standards; UN 21 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل؛
    23. Recognizes that promoting full employment and decent work also requires investing in education, training and skills development for women and men, and girls and boys, strengthening social protection and health systems and applying international labour standards; UN 23 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛
    23. Recognizes that promoting full employment and decent work also requires investing in education, training and skills development for women and men, and girls and boys, strengthening social protection and health systems and applying international labour standards; UN 23 - تسلم بأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم يتطلب أيضا الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للنساء والرجال والفتيات والفتيان وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل الدولية؛
    14. Please provide information on the impact of the measures taken by the State party to promote the diversification of educational choices (ibid., para. 95) by encouraging women and men and girls and boys to choose non-traditional fields of education and training. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز تنوع الاختيارات التعليمية (المرجع نفسه، الفقرة 95) عن طريق تشجيع النساء والرجال والبنات والبنين على اختيار مجالات غير تقليدية للتعليم والتدريب.
    Such efforts should include comprehensive awareness-raising and educational campaigns that address women and men and girls and boys, with a view to eliminating the stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود تنظيم حملات شاملة للتوعية والتثقيف في أوساط النساء والرجال والبنات والأولاد بهدف القضاء على القوالب النمطية التي ترتبط بالأدوار التقليدية لكل من الجنسين في الأسرة وفي المجتمع، وفقا للفقرة (و) من المادة 2 والفقرة (أ) من المادة 5 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more