- Develop measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in all areas of life; | UN | :: إعداد التدابير الرامية إلى كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع؛ |
Efforts were now more broadly focused on promoting the equal participation of women and men in all areas of life. | UN | وأضافت أن الجهود تتركز الآن بشكل أوسع نطاقا على تعزيز المساواة في مشاركة المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة. |
:: To increase awareness and stimulate action that will promote equality between women and men in all areas of life | UN | :: زيادة الوعي وحفز العمل لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة |
The Gender Equality Act requires public authorities to make systematic, targeted efforts to promote equality between women and men in all areas of society. | UN | يتطلب قانون المساواة بين الجنسين أن تبذل السلطات العامة جهودا منظمة وهادفة من أجل النهوض بالمساواة بين النساء والرجال في جميع مجالات المجتمع. |
The Committee notes with concern that the Political Reform Commission recommended against the adoption of a quota system for the appointment of women to public bodies in 2000 and that the State party does not support the use of quotas or targets to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all areas of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن لجنة الإصلاح السياسي قد أوصت بعدم اعتماد نظام الحصص في تعيين المرأة في الهيئات العامة في عام 2000، وأن الدولة الطرف لا تؤيد استخدام الحصص أو الغايات من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
157. The legislation of the Republic of Moldova provides for equal rights for women and men in all areas of public and private life. | UN | 157- وينص القانون في جمهورية مولدوفا على حقوق متساوية للمرأة والرجل في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة. |
It may be asserted therefore that the principle of gender democracy embodied in the Constitution offers extensive opportunities for application of the policy of equal opportunities for women and men in all areas of life. | UN | وعليه يمكن التأكيد بأن مبدأ الديمقراطية الجنسانية المجسّد في الدستور يتيح فرصا واسعة النطاق لتطبيق سياسة تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة والرجل في جميع مجالات الحياة. |
20. The Platform for Action also emphasizes the importance of equal partnerships between women and men in all areas of societal development. | UN | 20 - ويؤكد منهاج العمل، كذلك، أهمية إقامة شراكات متساوية بين المرأة والرجل في جميع مجالات التنمية المجتمعية. |
It was emphasized that the balanced participation of women and men in all areas of decision-making would foster a participatory dialogue, transparency and sustainable development. | UN | وجرى التشديد على أن المشاركة المتوازنة للمرأة والرجل في جميع مجالات اتخاذ القرارات من شأنها أن تعزز الحوار القائم على المشاركة، والشفافية، والتنمية المستدامة. |
The plan guaranteed equal opportunities for women and men in all areas of public life, as well as the integration of a gender perspective, and sought the full realization of the goal of genuine democracy. | UN | وتكفل الخطة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة العامة، فضلا عن إدماج منظور مراعاة نوع الجنس، وتلتمس تحقيق هدف الديمقراطية الحقيقية تحقيقا تاما. |
The plan guaranteed equal opportunities for women and men in all areas of public life, as well as the integration of a gender perspective, and sought the full realization of the goal of genuine democracy. | UN | وتكفل الخطة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة العامة، فضلا عن إدماج منظور مراعاة نوع الجنس، وتلتمس تحقيق هدف الديمقراطية الحقيقية تحقيقا تاما. |
The Committee regrets that no temporary special measures are currently in place to encourage acceleration of the achievement of substantive equality between women and men in all areas of the Convention and, in particular, within the private employment sector. | UN | وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم وضع تدابير خاصة مؤقتة في الوقت الراهن تشجع على تعجيل تحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الاتفاقية، ولا سيما داخل قطاع التوظيف الخاص. |
The purpose of this programme is to contribute to the implementation of the public gender policies designed to promote equality between women and men in all areas of society by attaining the following objectives: | UN | والغرض من هذا البرنامج هو المساهمة في تنفيذ السياسات الجنسانية العامة المصممة لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات المجتمع عن طريق تحقيق الأهداف التالية: |
1. The Office of Equal Opportunity promotes the equality of women and men in all areas of life. | UN | (1) يعمل مكتب تكافؤ الفرص على تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة. |
377. Article 17 of the Constitution affirms equality of rights and obligations between women and men, in all areas of family, political, economic, social and cultural life. | UN | 377- وتؤكد المادة 17 من الدستور على المساواة في الحقوق والالتزامات بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة الأسرية، والسياسية، والاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية. |
The National Statistics Committee publishes a compendium each year entitled " Women and men in the Kyrgyz Republic " which contains data on the situation of women and men in all areas of socio-political life in the Republic. | UN | تصدر اللجنة الإحصائية الوطنية خلاصة سنوية معنونة " المرأة والرجل في جمهورية قيرغيزستان " تتضمن بيانات عن أوضاع النساء والرجال في جميع مجالات الحياة الاجتماعية - السياسية في الجمهورية. |
The Committee notes with concern that the Political Reform Commission recommended against the adoption of a quota system for the appointment of women to public bodies in 2000 and that the State party does not support the use of quotas or targets to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all areas of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن لجنة الإصلاح السياسي قد أوصت بعدم اعتماد نظام الحصص في تعيين المرأة في الهيئات العامة في عام 2000، وأن الدولة الطرف لا تؤيد استخدام الحصص أو الغايات من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
19. The Committee notes with concern that the State party has no plans to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of substantive equality between women and men in all areas of the Convention, especially in areas where women are underrepresented or disadvantaged. | UN | 19 - تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف ليس لديها خطط لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا سيما في المجالات التي يقل فيها تمثيل المرأة أو تعاني فيها من الحرمان. |
I. The Federal Government's Equality Policy: More Opportunities for Women and men in all areas of Life | UN | أولا - ســياسة الحكــومة الاتحـــادية في مجـــال المســـاواة: مزيد من الفرص للنساء والرجال في كافة مجالات الحياة |
It is further concerned that such measures are not systematically applied as a necessary instrument to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all areas of the Convention. | UN | كما تشعر بالقلق من أن هذه التدابير لا تطبق بصورة منهجية باعتبارها أداة ضرورية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
20. Recalling its general recommendation No. 25 on temporary special measures, the Committee notes that such measures are essential to accelerate de facto equality between women and men in all areas of the Convention. | UN | 20 - بينما تُذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، فإنها تلاحظ أن هذه التدابير ضرورية للتعجيل بالمساواة في الواقع بين المرأة والرجل في كافة مجالات الاتفاقية. |
The Committee regrets that although temporary special measures are provided for in legislation they are not systematically employed as a method of accelerating the achievement of de facto substantive equality between women and men in all areas of the Convention and, in particular, within the private sector. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأنه على الرغم من أن التشريعات تنص على تدابير خاصة مؤقتة، فإن هذه التدابير لا تستعمل بصورة منهجية باعتبارها وسيلة لتسريع وتيرة تحقيق مساواة فعلية ملموسة بين المرأة والرجل في كل مجالات الاتفاقية، ولا سيما في القطاع الخاص. |