"and messages" - Translation from English to Arabic

    • والرسائل
        
    • ورسائل
        
    • ورسائله
        
    • ورسائلها
        
    Thirteen new Radio Translators to translate core mandate programmes and messages UN 13 مترجما إذاعيا جديدا لترجمة البرامج والرسائل الأساسية المتعلقة بالولاية
    :: Address social preconceptions and messages about the abilities and obligations of women and girls. UN :: معالجة المفاهيم الاجتماعية المسبقة والرسائل المتعلقة بقدرات النساء والبنات والتزاماتهن.
    It will be geared towards inserting the United Nations perspective and messages into the global news cycle. UN وستستهدف اﻹدارة إدخال منظور اﻷمم المتحدة والرسائل التي تريد إبلاغها في دورة اﻷنباء العالمية.
    Ongoing programmes and messages on Hajjah Radio and slots on San`a Radio; UN برامج ورسائل إذاعية مستمرة في إذاعة حجه وفصلية في إذاعة صنعاء؛
    Many other countries already operate community-based child centres, which offer tremendous opportunities for the delivery of convergent services and messages. UN وفي بلدان عديدة أخرى، جرى بالفعل تشغيل مراكز مجتمعية للطفولة توفر فرصا هائلة لتقديم خدمات ورسائل متسقة.
    It will be geared towards inserting the United Nations perspective and messages into the global news cycle. UN وستستهدف اﻹدارة إدخال منظور اﻷمم المتحدة والرسائل التي تريد إبلاغها في دورة اﻷنباء العالمية.
    The targets and messages of this priority have given UNICEF both visibility and authority. UN وقد اكتسبت اليونيسيف حضورا بارزا وسلطة بفضل الأهداف التي وضعت لهذه الأولوية والرسائل التي تبعثها.
    UNCDF works with other development partners at the global and country levels to align programmes and messages. UN وعليه، فإن الصندوق يعمل مع الشركاء الآخرين في التنمية على الصعيدين العالمي والقطري لمواءمة البرامج والرسائل.
    Most limit themselves to going through the executive summary of the report to pick up on important issues and messages. UN فمعظمهم يقتصرون على تصفح الموجز التنفيذي للتقرير للإلمام بالقضايا والرسائل الهامة.
    Transportation is critical to any economy because it carries products, people and messages. UN وذلك أن للنقل أهمية حيوية لأي اقتصاد، لأنه يحمل المنتجات والأفراد والرسائل من مكان إلى آخر.
    The report and messages emanating from the workshop were made available and widely circulated during the Social Summit. UN وقد تم توفير التقرير والرسائل التي انبثقت عن حلقة العمل ووزعت على نطاق واسع خلال مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية.
    More than 2 million copies of publications have been distributed in 1992, in addition to statements and messages by the Secretary-General, parliamentary documents, and press releases. UN وفي عام ١٩٩٢ تم توزيع أكثر من مليوني نسخة من المنشورات، بالاضافة الى البيانات والرسائل التي صدرت عن اﻷمين العام وكذلك وثائق الاجتماعات والنشرات الصحفية.
    Over the past two decades, important efforts have been made to develop and improve the contents and messages to be incorporated in national population education programmes. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، بذلت جهود كبيرة لتطوير وتحسين المضامين والرسائل التي ستدمج في البرامج الوطنية لتعليم المسائل السكانية.
    Over the past two decades, important efforts have been made in the mobilization of intellectual activities for the purpose of preparing the contents and messages to be incorporated in population education country programmes. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، بذلت جهود كبيرة في تعبئة اﻷنشطة الفكرية بهدف إعداد المضامين والرسائل التي ستدمج في البرامج القطرية لتعليم المسائل السكانية.
    Increase in numbers and types of partners that carry forward advocacy strategies and messages developed by UNIFEM UN ازدياد عدد وأنواع الشركاء الذين ينفذون استراتيجيات ورسائل للدعوة وضعها الصندوق
    Therefore, innovative programmes and messages are needed that are accessible to all. UN ولذلك يلزم استحداث برامج ورسائل ابتكارية تكون في متناول الجميع.
    More than 955 press releases carried statements, remarks and messages from the Secretary-General and the Deputy Secretary-General, as well as material from other United Nations offices and departments. UN وتضمن أكثر من 955 نشرة صحفية بيانات وملاحظات ورسائل موجهة من الأمين العام ونائب الأمين العام، وكذلك مواد من المكاتب والإدارات الأخرى في الأمم المتحدة.
    Streaming its proceedings live, it shared relevant data and messages about energy. UN وبواسطة البث الشبكي للحدث، نشرت بيانات ورسائل مفيدة عن الطاقة.
    Countless efforts have been made, with specific proposals and messages at the highest level. UN وقد بُذِلت جهود لا حصر لها، وقُدِّمت مقترحات ورسائل محددة على أعلى مستوى.
    Also planned for publication is a compilation of the Secretary-General's statements and messages in connection with the Year. UN ومن المقرر أيضا نشر تجميع لبيانات ورسائل اﻷمين العام المتعلقة بالسنة.
    To foster two-way communication between the Platform and its audiences, so as to improve the Platform's products and messages. UN اعتماد الاتصال المزدوج بين المنبر وجماهيره من أجل تحسين منتجات المنبر ورسائله.
    For example, Bangladesh and the Islamic Republic of Iran are redesigning their communication strategies and messages, using locally acceptable terms, based on the findings of such surveys. UN على سبيل المثال، تقوم بنغلاديش وجمهورية إيران اﻹسلامية بإعادة تصميم استراتيجياتها ورسائلها في مجال الاتصال، باستخدام عبارات مقبولة محليا، تستند إلى نتائج هذه المسوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more