"and midwives in" - Translation from English to Arabic

    • والقابلات في
        
    a severe shortage of public health nurses and midwives in most parishes resulting in Immunization Clinics being compromised; UN :: النقص الحاد في ممرضي الصحة العامة والقابلات في معظم الدوائر الكنسية مما أدى إلى تعرض عيادات التحصين للخطر،
    The estimated number of doctors, nurses and midwives in 2012 was 1.77 per 1,000 population. UN ويقدر عدد الأطباء والممرضين والقابلات في عام 2012 بنسبة 1.77 لكل 000 1 نسمة.
    The causes included the absence of a gynecologist and midwives in the hospital, lack of commitment among the nurses and patients, and delays in getting access to hospitals. UN وتشمل أسباب هذه الوفيات عدم وجود طبيب أمراض النساء والقابلات في المستشفى، وغياب حس الالتزام في أوساط الممرضات والمرضى، والتأخر في الحصول على إذن بالدخول إلى المستشفى.
    As a result of the implementation of the 10-year plan, female genital mutilation was no longer carried out by nurses and midwives in hospitals; thus, efforts to " medicalize " the practice had been halted. UN ونتيجة لتنفيذ خطة العشر سنوات، لم تعد الممرضات والقابلات في المستشفيات يقمن بهذه العملية، وعليه توقفت الجهود المبذولة لإضفاء الطابع الطبي على الممارسة.
    The objective was to enhance national capacities among traditional doctors and midwives in reproductive health/maternal health. UN وكان الهدف منها هو تعزيز القدرات الوطنية في أوساط الأطباء التقليديين والقابلات في مجال الصحة الإنجابية/ صحة الأم.
    Phase one of the project includes the training of nurses and midwives in Kenya and the United Republic of Tanzania in public health, including epidemiology and health system research. UN وتشمل المرحلة الأولى من المشروع تدريب الممرضات والقابلات في جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا في مجال الصحة العامة، بما في ذلك علم الأوبئة وبحوث النظم الصحية.
    17. Funding for the " human resource development, training of nurses and midwives in Africa " project was provided by the Government of China. UN 17 - ووفرت حكومة الصين التمويل اللازم لمشروع " تنمية الموارد البشرية وتدريب الممرضات والقابلات في أفريقيا " .
    Consultation sessions are held by gynecologists and midwives in prenatal consultations, by general medical practitioners who have been retrained, or by pediatricians in child consultations, routine consultations, or in public-health vehicles. UN وتعقد جلسات التشاور بواسطة أطباء أمراض النساء والقابلات في المشاورات قبل الولادة وبواسطة أطباء عموميين مدربين تدريباً إضافياً، أو بواسطة أطباء أطفال في المشاورات المتعلقة بالأطفال أو المشاورات الدورية أو الحافلات الصحية.
    At the same time they will assist regulatory bodies in the three countries and work with the Ministries of Health to develop career plans which make provision for the recognition, utilization and reward of such nurses and midwives in the public sector. UN وفي نفس الوقت ستساعد هذه المجموعة الهيئات التنظيمية في البلدان الثلاثة وستعمل مع وزارات الصحة من أجل وضع خطط للمسار الوظيفي تنُص على الاعتراف بهؤلاء الممرضات والقابلات في القطاع العام واستخدامهن ومكافئتهن.
    The state and local managers were supported to organize the indigenous healthcare, giving priority to women and training health professionals and midwives in 34 indigenous health districts for immediate intervention. UN وقدم الدعم للمديرين على صعيد الولايات والصعيد المحلي لتنظيم الرعاية الصحية لأفراد الشعوب الأصلية، مع إيلاء الأولوية للمرأة ولتدريب العاملين في مجال الصحة والقابلات في 34 منطقة صحية للشعوب الأصلية على التدخل الفوري.
    In 2011, these guidelines were widely circulated among doctors and midwives in the public health network through a national Women's Health Programme day, a videoconference for all the regions of the country and publication on the Ministry of Health website. UN وفي عام 2011، تم تعميم هذه الخطوط التوجيهية بشكل واسع على الأطباء والقابلات في شبكة الصحة العامة بمناسبة يوم وطني حُدد للبرنامج المعني بصحة المرأة، وعن طريق عرض جلسة تداول بالفيديو في كل أنحاء البلاد، وبفضل نشر المبادئ على الموقع الإلكتروني لوزارة الصحة.
    The projects include support for the Ministry of Livestock in " Somaliland " , increasing the capacity of primary school staff in Bulo Burte and Belet Weyne and improving the capacity and service delivery of nurses and midwives in Mogadishu. UN وتشمل تلك المشاريع تقديم الدعم لوزارة الثروة الحيوانية في " صوماليلاند " ، وتعزيز قدرات موظفي المدارس الابتدائية في بولو بورتي وبيليت وين، فضلا عن تحسين قدرات الممرضات والقابلات في مجال تقديم الخدمات في مقديشو.
    20. During the period under review, work was carried out in the education and training sector to promote human resource development for nurses and midwives in Africa, through negotiations with the Government of the United Republic of Tanzania for the deployment of graduate nurses and midwives in rural communities, using mobile clinics. UN 20 - جرى خلال الفترة قيد الاستعراض تنفيذ أعمال في قطاع التعليم والتدريب لتعزيز تنمية الموارد البشرية للممرضات والقابلات في أفريقيا، وذلك من خلال المفاوضات مع حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، من أجل إيفاد الممرضات والقابلات اللواتي أنهين دراستهن حديثاً إلى المجتمعات الريفية باستخدام العيادات المتنقلة.
    In Darfur, UNFPA worked with the Ministry of Health to train almost 400 health-care providers (medical doctors, health assistants, nurses and midwives) in clinical management of rape. UN وفي دارفور، عمل الصندوق مع وزارة الصحة لتدريب زهاء 400 من مقدمي الرعاية الصحية (الأطباء، والمساعدون الصحيون، والممرضات، والقابلات) في مجال المعالجة السريرية لحالات الاغتصاب.
    24. The human resource development initiative for nurses and midwives in Africa led to the graduation of 11 students with a master's degree in community health nursing and psychiatric nursing from universities based in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN 24 - وأفضت مبادرة تنمية الموارد البشرية من الممرضات والقابلات في أفريقيا إلى تخريج 11 طالبة بدرجة الماجستير في التمريض في مجال الصحة المجتمعية وفي التمريض النفسي من جامعات في جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    D. Education and training 22. The NEPAD Agency has continued to promote human resource development for nurses and midwives in Africa, through negotiations with the Government of the United Republic of Tanzania for deployment of graduate nurses and midwives in rural communities, using mobile clinics. UN 22 - واصلت وكالة الشراكة الجديدة تعزيز تنمية الموارد البشرية من الممرضات والقابلات في أفريقيا، بإجراء مفاوضات مع حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من أجل نشر الممرضات والقابلات المتخرجات من الجامعات في المجتمعات الريفية، وذلك باستخدام العيادات المتنقلة.
    240. In the reporting period, the National AIDS Centre held numerous training courses for medical practitioners (both women and men), including gynaecologists, nurses and midwives in the basic knowledge about HIV/AIDS and human rights as well as providing pre-test and post-test HIV counselling. UN 240- وعقد المركز الوطني لمكافحة الإيدز، في الفترة المشمولة بالتقرير، العديد من الدورات التدريبية للأطباء (من الجنسين)، بما في ذلك أطباء النساء والممرضات والقابلات في مجال المعارف الأساسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، فضلاً عن تقديم المشورة الطبية قبل الفحص وبعده.
    In particular, training was provided to health-care providers at the community level. For the period under review, UNFPA trained 168 physicians, nurses and midwives in community emergency obstetric care, bringing the total number to 268 providers since the inception of the emergency programme. UN ووفر على وجه الخصوص التدريب لمقدمي الرعاية الصحية على مستوى المجتمع المحلي، حيث درب خلال الفترة قيد الاستعراض 168 من الأطباء والممرضات والقابلات في مجال رعاية الولادة في حالات الطوارئ على مستوى المجتمع المحلي, رافعا بذلك العدد الكلي للمستفيدين من التدريب منذ بدء برنامج الرعاية لحالات الطوارئ إلى 268 مقدم رعاية.
    Canada outlined the experience and lessons learned from several past and current Earth observation and tele-health projects focusing particularly on tele-monitoring projects in the United Republic of Tanzania and the High Arctic, Earth observation for flood mapping in Africa and South-East Asia, as well as epidemiology surveillance in Africa and e-learning to train nurses and midwives in Senegal. UN وقدمت كندا لمحة عامة عن التجارب والدروس المستفادة من عدة مشاريع ماضية وحالية تتعلق برصد الأرض والرعاية الصحية عن بُعد وتركز خصوصا على مشاريع المراقبة عن بُعد في جمهورية تنـزانيا المتحدة وأعالي المنطقة القطبية الشمالية، ورصد الأرض من أجل رسم خرائط الفيضانات في أفريقيا وجنوب شرق آسيا، وكذلك مراقبة انتشار الأوبئة في أفريقيا والتعلّم الإلكتروني لتدريب الممرضات والقابلات في السنغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more