"and milf" - Translation from English to Arabic

    • وجبهة مورو الإسلامية للتحرير
        
    The Government and MILF vowed to cooperate fully with each other and with the ICRC in determining the identity, whereabouts, and fate of persons reported missing in the course of armed conflicts. UN وصرحت الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير بأنهما ستتعاونان تعاوناً كاملاً مع بعضهما ومع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لتحديد هوية وأماكن وجود ومصير الأشخاص المبلغ عن فقدانهم أثناء النـزاعات المسلحة.
    The latter two increasingly engaged in fighting in 2013 in opposition to the peace process between the Government and MILF. UN وانخرطت الحركتان الأخيرتان على نحو متزايد في القتال في عام 2013، لمعارضة عملية السلام بين الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    199. Peace talks between the Government and MILF were ongoing throughout 2013. UN 199 - وكانت محادثات السلام بين الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير جارية طوال عام 2013.
    After the initial reciprocal suspension of military operations, talks were initiated between the Government and MILF in 2012, under the auspices of the Government of Malaysia. UN وبعد أن قام الجانبان مبدئيًّا بوقف عملياتهما العسكرية، بدأت المحادثات بين الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير في عام 2012 برعاية حكومة ماليزيا.
    This offensive was jointly condemned by the Government and MILF negotiating panels as an attempt to derail the peace process. UN وقد أدان هذه الهجمات فريقا التفاوض اللذان يمثلان الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير باعتبارها محاولة لإبعاد عملية السلام عن مسارها.
    In order to meet all its commitments, in August, the United Nations and MILF agreed to extend the action plan agreement for an additional 12 months. UN وعملا على الوفاء بكل الالتزامات، اتفقت الأمم المتحدة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير على تمديد الاتفاق المتعلق بخطة العمل لاثني عشر شهرا إضافيا.
    Despite sporadic fighting in Mindanao, the Government of the Philippines and MILF remain committed to continuing their talks with the hope of achieving sustainable peace in southern Philippines within a year. UN ورغم نشوب قتال متفرق في مينداناو، ما زالت حكومة الفلبين وجبهة مورو الإسلامية للتحرير ملتزمتين بمواصلة محادثاتهما على أمل تحقيق سلام مستدام في المناطق الجنوبية من الفلبين خلال سنة.
    123. A total of 48 children, including 27 girls, were killed or injured in the reporting period, 81 per cent as a result of armed clashes between the Armed Forces of the Philippines (AFP) and MILF that erupted pursuant to the aborted signing of the memorandum of agreement on ancestral domain in August 2008. UN 123 - وقتل أو أصيب بجروح خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه 48 طفلا، بينهم 27 فتاة، وذلك بنسبة 81 في المائة نتيجة الاشتباكات المسلحة بين القوات المسلحة الفلبينية وجبهة مورو الإسلامية للتحرير التي اندلعت في أعقاب فشل التوقيع على مذكرة الاتفاق بشأن أملاك الأجداد في آب/أغسطس 2008.
    6. The number of armed skirmishes between AFP and MILF significantly decreased in 2010 and 2011, and practically ceased in 2012. UN 6 - شهد عدد الاشتباكات المسلحة بين القوات المسلحة الفلبينية وجبهة مورو الإسلامية للتحرير تراجعا كبيرا في عامي 2010 و 2011، وتوقّف تقريبا في عام 2012.
    In June 2010 a joint declaration of continuity for peace negotiations between the Government and MILF was issued, leading to the formal resumption of peace negotiations in 2011. UN وفي حزيران/يونيه 2010، أُصدِر إعلان مشترك بين الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير لمواصلة مفاوضات السلام، وأفضى هذا الإعلان إلى استئناف مفاوضات السلام بشكل رسمي في عام 2011.
    In October 2012 the Government and MILF signed a framework for a comprehensive peace agreement, providing momentum to accelerate the full implementation of the United Nations-MILF action plan. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، وقّعت الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير إطارا لإبرام اتفاق سلام شامل وفّر زخما للتعجيل بتنفيذ خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير بشكل تام.
    While peace negotiations between the Government and MILF continued in August 2012, BIFF conducted a series of attacks against AFP in Maguindanao province, displacing at least 39,000 civilians. UN ورغم تواصل مفاوضات السلام بين الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير في آب/أغسطس 2012، شن مناضلو بانغسامورو الإسلاميون في سبيل الحرية سلسلة من الهجمات استهدفت القوات المسلحة الفلبينية في مقاطعة ماغينداناو وتسببت في تشريد ما لا يقل عن 000 39 مدني.
    BIFF-initiated skirmishes persisted in October 2012, as the talks between the Government and MILF progressed into the signing of a framework for a peace agreement. UN وتواصلت المناوشات التي شنها مناضلو بانغسامورو الإسلاميون في سبيل الحرية حتى تشرين الأول/أكتوبر 2012، وبالتوازي مع ذلك أُحرز تقدم في المحادثات بين الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير أفضى إلى توقيع اتفاق إطاري للسلام.
    177. While there was a decline in the number of armed encounters between the Armed Forces of the Philippines and MILF in 2010, fighting with other non-State armed actors remained relatively unchanged. UN 177 - وفي حين كان هناك انخفاض في عدد المواجهات المسلحة بين القوات المسلحة الفلبينية وجبهة مورو الإسلامية للتحرير في عام 2010، فإن القتال مع الجهات الفاعلة المسلحة الأخرى غير الحكومية ظل دون تغيير نسبيا.
    8. Despite peace and ceasefire agreements and a reported reduction in confrontations with MNLF and MILF since 2003, there have been occasional armed clashes with Government forces, largely concentrated in a few provinces of Mindanao. UN 8 - ورغم اتفاقات السلام ووقف إطلاق النار وما يُفاد عنه من انخفاضٍ في المواجهات مع جبهة مورو للتحرير الوطني وجبهة مورو الإسلامية للتحرير منذ عام 2003، لا تزال تقع اشتباكات مسلحة مع القوات الحكومية من وقت إلى آخر يتركَّز معظمها في عدد قليل من مقاطعات مينداناو.
    Ceasefire monitoring mechanisms including the international monitoring teams, with members from Malaysia, Brunei, Japan, the Libyan Arab Jamahiriya and Canada, the joint Government-MILF coordination committees for the cessation of hostilities and the civil society-led " Bantay-Ceasefire " have all worked to contain these conflicts between the Government and MILF. UN وما برحت آليات مراقبة وقف إطلاق النار ومنها أفرقة المراقبة الدولية، التي تضم أفرادا من ماليزيا وبروناي واليابان والجماهيرية العربية الليبية وكندا ولجان التنسيق المشتركة بين الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير لوقف الأعمال القتالية وشبكة " بانتاي لوقف إطلاق النار " التي يقودها المجتمع المدني، تعمل جميعا لاحتواء هذه النزاعات بين الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more