"and military activities" - Translation from English to Arabic

    • والأنشطة العسكرية
        
    • اﻷنشطة العسكرية
        
    • والأعمال العسكرية
        
    The Code would be applicable to both States and non-State entities and to both civil and military activities. UN وستنطبق المدونة على كل من الدول والكيانات من غير الدول، وعلى الأنشطة المدنية والأنشطة العسكرية سوياً.
    The artificial barriers between civil and military activities in space are already dissolving. UN ولقد بدأت الحواجز المفتعلة بين الأنشطة المدنية والأنشطة العسكرية في الفضاء تتلاشى بالفعل.
    One delegation spoke of the need to exercise restraint in public rhetoric and military activities in the region. UN وأشار أحد الوفود إلى ضرورة التحلي بضبط النفس في الخطاب العام والأنشطة العسكرية في المنطقة.
    24. The targeting of and military activities in residential areas led to the killing and maiming of children. UN 24 - كما أدى استهداف المناطق السكنية والأنشطة العسكرية الجارية فيها إلى قتل وتشويه الأطفال.
    Our Committee's decisions would be devoid of legality or scope if we were to take a step backwards and now say that foreign economic interests and military activities must be taken into account. UN تعودت لجنتنا في كل عام أن تصدر قرارات تدين اﻷنشطة العسكرية وتعتبر أن المصالح الاقتصادية اﻷجنبية ضارة بطبيعتها.
    65. In regard to underwater noise, several delegations highlighted that the marine environment had experienced an acute growth of noise events, particularly in the shipping and energy sectors and military activities. UN 65 - وفيما يتعلق بالضوضاء تحت الماء، أبرزت عدة وفود أن البيئة البحرية قد شهد زيادة حادة في حوادث الضوضاء، وخصوصا في قطاعات النقل البحري والطاقة والأنشطة العسكرية.
    While the number of access restrictions declined, it is important to highlight that most of the restrictions were imposed in areas of general insecurity and military activities. UN ففي حين انخفضت القيود التي تعترض وصول المساعدات الإنسانية، من الأهمية بمكان التأكيد على أن معظم التقييدات فُرضت في المناطق التي تسود فيها حالة من انعدام الأمن والأنشطة العسكرية بوجه عام.
    (iv) Environment and military activities. UN ' 4` البيئة والأنشطة العسكرية.
    2. Calls for an immediate halt of all acts of violence and military activities between the Israeli and Palestinian side as was agreed in the Sharm El-Sheikh understandings of 8 February 2005; UN 2 - يدعو إلى وقف فوري لجميع أعمال العنف والأنشطة العسكرية بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني على نحو ما اتُفق عليه في تفاهمات شرم الشيخ المؤرخة 8 شباط/ فبراير 2005؛
    JMCC will also serve as a forum for information sharing among the parties on joint investigations and military activities requiring advance notification and approval. UN وستكون اللجنة أيضا بمثابة منتدى لمشاطرة المعلومات بين الأطراف بشأن التحقيقات المشتركة والأنشطة العسكرية التي تتطلب إخطارا وموافقة مسبقين.
    The areas of training would encompass peace mediation, security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration, return, recovery and reintegration, public information, civil affairs, humanitarian, human rights, rule of law, United Nations police and military activities, protection and Mission-support functions. UN وستشمل مجالات التدريب الوساطة من أجل السلام، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والعودة والإنعاش وإعادة الإدماج، والإعلام، والشؤون المدنية، والشؤون الإنسانية وسيادة القانون، وشرطة الأمم المتحدة والأنشطة العسكرية ومهام للحماية ودعم البعثة.
    We are also pleased that an effective verification system has been established within the Organization for Economic Cooperation and Development concerning conventional stockpiles and military activities. UN ويسرنا أيضا أنه قد تم إنشاء نظام فعال للتحقق داخل منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية يتعلق بتكديس الأسلحة التقليدية والأنشطة العسكرية.
    His Government reiterated its traditional position, which was that it had a particular viewpoint concerning a number of the Committee's agenda items, especially those concerning the specialized agencies and military activities. UN فذكر أن حكومته كررت موقفها التقليدي، ومفاده أنه لديها وجهة نظر معينة بشأن عدد من البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة، ولا سيما تلك المتعلقة بالوكالات المتخصصة والأنشطة العسكرية.
    It was agreed that a national operation centre would be established to coordinate police and military activities and that the Ministries of the Interior and Defence would prepare a national security plan for the elections. UN واتُفق على إنشاء مركز وطني للعمليات من أجل تنسيق أنشطة الشرطة والأنشطة العسكرية وأن تعد وزارتا الداخلية والدفاع خطة أمنية وطنية خاصة بالانتخابات.
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 194,133,683 for damage to large areas of its terrestrial environment caused by the oil well fires and military activities during Iraq's invasion and occupation. UN 415- تلتمس الكويت تعويضاً بمبلغ 683 133 194 من الدولارات عن الأضرار التي لحقت بمناطق واسعة من بيئتها الأرضية بسبب حرائق آبار النفط والأنشطة العسكرية أثناء غزو العراق واحتلاله لها.
    D. Environment and military activities UN دال - البيئة والأنشطة العسكرية
    It concludes that, although these international legal instruments do prohibit and/or restrict to some extent the deployment of weapons, the use of force and military activities in certain areas of outer space, they are unable effectively to prevent the testing, deployment or use of weapons other than weapons of mass destruction in outer space. UN وتخلص الورقة إلى أن هذه الصكوك القانونية الدولية بالرغم من أنها تمنع و/أو تقيِّد إلى حد ما، نشر الأسلحة واستعمال القوة والأنشطة العسكرية في مناطق معينة في الفضاء الخارجي، فإنها غير قادرة على أن تمنع بفعالية إجراء التجارب ونشر واستعمال الأسلحة الأخرى خلاف أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي.
    The summit meeting held at Sharm el-Sheikh, Egypt, on 8 February 2005 produced a series of commitments -- including a halt to violence and military activities -- aimed at rebuilding trust and breaking the cycle of bloodshed. UN وقد أسفر اجتماع القمة الذي عُقد في شرم الشيخ بمصر، في 8 شباط/فبراير 2005 عن مجموعة من التعهدات - بما في ذلك وقف أعمال العنف والأنشطة العسكرية - تهدف إلى إعادة بناء الثقة وإنهاء دورة إراقة الدماء.
    D. Environment and military activities UN دال - البيئة والأنشطة العسكرية
    In this regard, Ukraine strictly complies with its obligations under the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Treaty on Open Skies and the 2011 Vienna Document on confidence- and security-building measures for military forces and military activities. UN وفي هذا الصدد، تتقيد أوكرانيا تقيداً صارماً بالتزاماتها بموجب معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، ومعاهدة الأجواء المفتوحة، ووثيقة فيينا لعام 2011 بشأن تدابير بناء الثقة والأمن للقوات العسكرية والأنشطة العسكرية.
    In general, the cease-fire has been remarkably well respected, and military activities have not posed a serious threat to the cease-fire or to the holding of elections as scheduled. UN وبوجه عام، لا يزال وقف إطلاق النار يحظى بالاحترام بصورة لافتة للنظر، ولم تشكل اﻷنشطة العسكرية أي تهديد خطير لوقف إطلاق النار أو ﻹجراء الانتخابات في موعدها المقرر.
    1. Ukraine, as a space Power, is interested in keeping outer space free from weapons and military activities. UN 1 - إن أوكرانيا، بوصفها دولة فضائية، معنيةٌ بالمحافظة على الفضاء الخارجي خاليا من الأسلحة والأعمال العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more