"and military bases" - Translation from English to Arabic

    • والقواعد العسكرية
        
    • وقواعد عسكرية
        
    Militarization, conflict and military bases UN الصراعات والقواعد العسكرية وتحويل الأراضي إلى مناطق عسكرية
    According to United Nations sources, almost 40 per cent of the West Bank is now taken up by Israeli infrastructure associated with the settlements, including roads, barriers, buffer zones and military bases. UN وحسب مصادر الأمم المتحدة، تحتل البنية التحتية الإسرائيلية المرتبطة بالمستوطنات الآن ما يقرب من 40 في المائة من الضفة الغربية، بما في ذلك الطرق والحواجز والمناطق العازلة والقواعد العسكرية.
    Moreover, approximately 40 per cent of the West Bank was now taken up by settlements, outposts and military bases. UN وعلاوة على ذلك، استولت المستوطنات، والمواقع، والقواعد العسكرية على ما يقرب من 40 في المائة من الضفة الغربية.
    Grant the United Nations human rights monitors full and unimpeded access to all those detained in Darfur or in other parts of the Sudan in relation to the Darfur conflict, including national security installations and military bases. UN منح مراقبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة حرية الوصول بلا عائق إلى جميع المحتجزين في دارفور أو في أنحاء أخرى من السودان فيما يتعلق بنزاع دارفور، بما في ذلك منشآت الأمن الوطني والقواعد العسكرية.
    KFOR also remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN كما تظل قوة كوسوفو متيقظة لردع أي تهديدات محتملة توجّه ضد منظمات دولية وقواعد عسكرية.
    KFOR also remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN وتظل قوة كوسوفو متيقظة أيضا لردع أي تهديدات محتملة تـوجـه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    It remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN وتبقى القوة متيقظة لمنع وقوع أية تهديدات محتملة توجه بشكل مباشر ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    It continues to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN كما تواصل ردع التهديدات المحتملة الموجهة ضد المنظمات والقواعد العسكرية الدولية.
    KFOR remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN وتتوخى القوة الحذر لمنع وقوع أية تهديدات محتملة ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    KFOR remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN وواصلت القوة توخي الحذر لردع أي تهديد يمكن توجيهه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    KFOR remained vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN وظلت قوة كوسوفو متيقظة لمنع أي تهديدات محتملة موجهة إلى المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    KFOR remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN وظلت قوة كوسوفو متيقظة لردع أي تهديدات محتملة موجهة إلى المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    KFOR also remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN وظلت قوة كوسوفو متيقظة لردع أي تهديدات محتملة موجهة إلى المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    KFOR also remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. UN وتظل قوة كوسوفو متيقظة أيضا لردع أي تهديدات محتملة موجهة ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية.
    - Strengthening security at public buildings and other structures, diplomatic missions and military bases; UN :: تعزيز أمن المباني العامة وغيرها من الأبنية إضافة إلى مواقع البعثات الدبلوماسية والقواعد العسكرية.
    However, we feel that the appeal addressed to us objectively to analyze these economic investments and military bases is also relevant. UN ومع ذلك، نشعر بأن النداء الموجه إلينا بأن نحلــل موضوعيــا هــذه الاستثمارات الاقتصادية والقواعد العسكرية نداء له أهميته أيضا.
    Thousands of government-sponsored experiments did take place at hospitals, universities, and military bases around our nation. Open Subtitles آلاف من المواطنين الأمريكين يدعمون التجارب التي تجرى في المستشفيات والجامعات والقواعد العسكرية في جميع أمتنا
    All the US forces and military bases in East Asian Region including Japan are fully prepared to launch nuclear strikes on any region or target in the DPRK. UN تكون القوات والقواعد العسكرية الأمريكية المتواجدة في اليابان وغيرها من مناطق شمال شرقي آسيا، على أهبة تامة للدخول في الحرب النووية في أية لحظة، بغية ضرب أية منطقة أو هدف في الجمهورية.
    The purpose of the emplacements was to reinforce security of the borders and military bases in fight against separatist terror organization and also as an additional security measure during the cold war era. UN وقد كان الغرض من زرع الألغام تعزيز أمن الحدود والقواعد العسكرية في سياق محاربة تنظيم إرهابي انفصالي، وشكل كذلك تدبيراً أمنياً إضافياً أثناء فترة الحرب الباردة.
    Incidents against the multinational force are particularly intense in Ramadi and Falluja, with frequent roadside ambushes and sustained attacks against police and military bases. UN وتشتد الحوادث ضد القوة المتعددة الجنسيات بشكل خاص في الرمادي والفلوجة، حيث تكثر الكمائن على جوانب الطرق، وتتواصل الهجمات ضد الشرطة والقواعد العسكرية.
    Pressure-activated mines in 22 zones protecting public buildings and military bases had been replaced by other models. UN وتم استبدال الألغام التي تعمل بالضغط في 22 حقلاً تحمي مباني عامة وقواعد عسكرية بأنواع أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more