"and military considerations" - Translation from English to Arabic

    • والاعتبارات العسكرية
        
    It is important to strike a balance between humanitarian concerns and military considerations. UN ومن المهم إيجاد توازن بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    The discussion had failed to establish a balance between humanitarian and military considerations. UN ولم تتمكن المناقشة من تحقيق توازن بين الاعتبارات الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    It is important to strike a balance between humanitarian concerns and military considerations. UN ومن الضروري إحداث تـوازن بين الانشغالات الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    The latest draft text had not achieved the required balance between humanitarian and military considerations and would have little humanitarian impact on the ground. UN ولم تحقق آخر مسودة للنص التوازن المطلوب بين الاعتبارات الإنسانية والاعتبارات العسكرية ولن يكون إلاّ أثر ضئيل من الناحية الإنسانية على أرض الواقع.
    The Convention and its annexed Protocols remained key instruments of international humanitarian law by virtue of the balance they struck between humanitarian concerns and military considerations. UN فالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تبقى هي الصكوك الأساس في القانون الإنساني الدولي، بسبب التوازن الذي تقيمه بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    At the same time, such mines could also be used for legitimate military purposes, and hence there was a need to strike a balance between humanitarian concerns and military considerations. UN وبما أن هذه الألغام تخدم أيضاً أهدافاً عسكرية مشروعة، اقترح التوصل إلى حلول تأخذ بعين الاعتبار الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    In that connection, the Republic of Korea has participated in the Group of Experts in a constructive and flexible manner so as to produce results that strike an appropriate balance between humanitarian concerns and military considerations. UN وفي ذلك الصدد، شاركت جمهورية كوريا في فريق الخبراء بروح بناءة ومرنة بقصد الخروج بنتائج تحفظ التوازن الملائم بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    The text represents the Chairperson's vision of a possible balance between humanitarian and military considerations and is intended to be a contribution for the consideration of the issue by the 2009 Meeting of the States parties. UN ويعرض النص رؤية رئيس الفريق لتوازن ممكن بين الاعتبارات الإنسانية والاعتبارات العسكرية وهو يُقصد به أن يكون إسهاماً في بحث هذه المسألة من جانب اجتماع الدول الأطراف لعام 2009.
    MOTAPMs were legitimate weapons, but it was important to strike the right balance between humanitarian concerns and military considerations. UN 46- ورغم أن هذه الألغام أسلحة شرعية، فإن من المهم إقامة توازن سليم بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    It is our sincere hope that we can all recognize that the subject of mines other than anti-personnel mines is sufficiently ripe for a legally binding instrument based on the guiding principle that a balance must be struck between humanitarian concerns and military considerations. UN ويحدونا أمل مخلص في أن نتمكن جميعا من الاعتراف بان موضوع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ناضج بشكل واف لإبرام صك ملزم قانونا بشأن المبدأ التوجيهي المتمثل في انه لا بد من إيجاد توازن بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    The Supreme Court also notes the total absence in both the report of the Special Rapporteur and the decision of the ICJ of any data concerning Israel's security and military considerations. UN وتشير المحكمة العليا أيضا إلى الانعدام التام في تقرير المقرر الخاص وقرار محكمة العدل الدولية لأى بيانات فيما يتعلق بأمن إسرائيل والاعتبارات العسكرية.
    The European Union wants the Review Conference to achieve tangible results through a legally binding instrument on such mines which strikes a balance between humanitarian concerns and military considerations and which strengthens international humanitarian law. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يحقق المؤتمر الاستعراضي نتائج ملموسة عن طريق وضع صك ملزم قانونا بشأن هذه الألغام، يقيم توازنا بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية ويعزز القانون الإنساني الدولي.
    Nevertheless, my delegation would like to underscore that the matter of a convention on cluster munitions merits in-depth consideration in the context of the Conventional on Certain Conventional Weapons and in the relevant mandated forums in that regard, so as to achieve an instrument that ensures a balance between purely humanitarian aspects and military considerations. UN ومع ذلك، يود وفد بلدي أن يؤكد على أن عقد اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية مسألة تستحق النظر المتعمق في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، وفي المنتديات المخولة ذات الصلة في ذلك الشأن، لكي يتسنى وضع صك يكفل التوازن بين الجوانب الإنسانية البحتة والاعتبارات العسكرية.
    The reason was that the major Powers, which had largely determined the course of the Conference, did not have the political will to place humanitarian criteria and development above geopolitical and military considerations. UN والسبب في ذلك هو أن القوى العظمى، التي حددت إلى حد بعيد مسار المؤتمر، تفتقر إلى الارادة السياسية لوضع المعايير الانسانية والتنمية فوق اعتبارات الجغرافيا - السياسية والاعتبارات العسكرية.
    Canada's ratification of Protocol V was an indication of the importance it attached to CCW as a forum for addressing conventional weapons that took account of both humanitarian needs and military considerations. UN 45- وأضاف أن تصديق كندا على البروتوكول الخامس دليل على الأهمية التي توليها للاتفاقية باعتبارها محفلا لمعالجة مسألة الأسلحة التقليدية يأخذ في الاعتبار الاحتياجات الإنسانية والاعتبارات العسكرية على حد سواء.
    We hope that, at the meeting of States parties to the CCW in November, progress will be made towards a consensus on the balance between humanitarian concerns and military considerations in controlling the use of those weapons. UN ونأمل أن يحقق اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، الذي سيعقد في تشرين الثاني/ نوفمبر، تقدماً نحو توافق في الآراء بشأن إيجاد توازن بين الشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية في الحد من استخدام تلك الأسلحة.
    Mr. MacBride (Canada) said that Canada's ratification of the Convention and all its Protocols showed the importance attached by Canada to CCW as a forum for addressing the impact of conventional weapons, while taking into account both humanitarian imperatives and military considerations. UN 51- السيد ماكبرايد (كندا) قال إن تصديق كندا على الاتفاقية وجميع بروتوكولاتها يظهر الأهمية التي تعيرها كندا للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة كمنبر لمعالجة أثر الأسلحة التقليدية، مع مراعاة الحتميات الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    Mr. MacBride (Canada) recalled that Canada had ratified all the Convention's Protocols; its recent ratification of Protocol V demonstrated the importance placed by Canada on the overall CCW framework as a forum for addressing the use of conventional weapons in a way that took account of both humanitarian imperatives and military considerations. UN 14- السيد ماكبرايد (كندا) ذكَّر بأن كندا صدَّقت على جميع بروتوكولات الاتفاقية؛ ويُثبت تصديقها مؤخراً على البروتوكول الخامس الأهمية التي توليها كندا لإطار الاتفاقية بأكمله كمحفل لمعالجة استعمال الأسلحة التقليدية على نحو يُراعي كلاً من المقتضيات الإنسانية والاعتبارات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more