"and military equipment to" - Translation from English to Arabic

    • والمعدات العسكرية إلى
        
    • والمعدات العسكرية الى
        
    • ومعدات عسكرية إلى
        
    • والمعدات الحربية الى
        
    The National Conventional Arms Control Committee (NCACC) imposed a moratorium on the sales of arms and military equipment to Afghanistan in 1995. UN فرضت اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية في عام 1995 حظرا على مبيعات السلع والمعدات العسكرية إلى أفغانستان.
    3 Exportation of Weapons and military equipment to Somalia Prohibited UN 3 - حظر تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال
    Pursuant to this code, no Czech company is legally authorized to export arms and military equipment to Somalia. UN وعملا بهذا القانون، لا يجوز قانونا لأي شركة تشيكية تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    Member States shall place immediately a general and total embargo on all supplies of petroleum products, arms and military equipment to Sierra Leone and abstain from transacting any business with that country. UN تفرض الدول اﻷعضاء فورا حظرا عاما وشاملا على جميع اﻹمدادات من المنتجات النفطية واﻷسلحة والمعدات العسكرية الى سيراليون وتمتنع عن إجراء أي معاملات تجارية مع ذلك البلد.
    Objective: To prevent all delivery of weapons and military equipment to Somalia and Eritrea UN هدف المنظمة: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال وإريتريا
    Objective: To prevent all delivery of weapons and military equipment to Somalia and Eritrea UN الهدف: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال وإريتريا
    Despite the fact that none of the existing conventions provides a sufficient solution to the issue of transfer of arms and military equipment to terrorists and terrorist organizations, these instruments indicate how the international community could proceed in its efforts to combat different activities associated with terror. UN ورغم أن أياً من الاتفاقيات الحالية لا ينص على حل كاف لمسألة نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الإرهابيين والمنظمات الإرهابية، فإن هذه الصكوك تشير إلى الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يستمر في جهوده الرامية إلى مكافحة مختلف الأنشطة المرتبطة بالإرهاب.
    Ukraine has always strictly followed the policy of selling arms and military equipment to legitimate Governments or to companies authorized by such Governments. UN وما انفكت أوكرانيا تتبـع سياسـة صارمة في بيع الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الحكومات الشرعية أو الشركات المصرح لها بذلك من جانب تلك الحكومات.
    Italy is also committed to the implementation of the common position of the European Union, which prohibits any export or transit of arms, ammunitions and military equipment to the above-mentioned countries. UN وإيطاليا ملتزمة أيضا بتنفيذ الموقف الموحـد للاتحاد الأوروبي، ويقضي هذا الموقف بحظر أي تصدير أو نقل للأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية إلى البلدين المذكورين.
    By its actions, the United States of America has flagrantly violated Security Council resolutions banning shipment of arms and military equipment to terrorists, preventing training of terrorists for activities in Kosovo and Metohija and raising money for those purposes. UN والولايات المتحدة قد قامت، بتصرفاتها هذه، بارتكاب انتهاك صارخ لقرارات مجلس اﻷمن التي تحظر شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى اﻹرهابيين، وتحول دون تدريب اﻹرهابيين للاضطلاع بأنشطة في كوسوفو وميتوهيا، إلى جانب جمع اﻷموال لهذه اﻷغراض.
    It is therefore appropriate and necessary for the Security Council to condemn Eritrea for these dangerous activities it is carrying out in Somalia and for its violation of the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia. UN ولذلك فإن اﻷصول والضرورة تحتم أن يدين مجلس اﻷمن إريتريا من أجل هذه اﻷنشطة الخطيرة التي تضطلع بها في الصومال ومن أجل انتهاكها للحظر المفروض على جميع عمليات تسليم اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    First, it is alleged that some governments supply arms and military equipment to armed groupings inside Somalia in order to further political and strategic objectives. UN أولا، يقال إن بعض الحكومات تورد الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الجماعات المسلحة داخل الصومال سعيا وراء تحقيق أهدافها السياسية والاستراتيجية.
    Malta wishes to state that it is the consistent policy of the Government of Malta not to produce or export arms and military equipment to other countries at all times. UN وتود مالطة أن تعلن أن السياسة الثابتة لحكومة مالطة هي عدم انتاج أو تصدير اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى البلدان اﻷخرى في كافة اﻷوقات.
    The Government of Jordan adheres to the complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia and reaffirms its commitment to Security Council resolutions in this regard. UN فالحكومة الأردنية ملتزمة بالحظر الكامل المفروض على تسليم الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال، وتعيد تأكيد التزامها بقرارات مجلس الأمن في هذا الصدد.
    11. Reaffirms the obligations of States to implement fully the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992); UN ١١ - يؤكد من جديد التزامات الدول بالتنفيذ الكامل للحظر المفروض على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال، بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢(؛
    Despite nine years of an embargo on arms and military equipment to Liberia, a steady supply of weapons have reached the country. UN 159 - وعلى الرغم من مضي 9 سنوات على حظر توريد الأسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا ما فتئت الإمدادات من الأسلحة تصل باستمرار إلى هذا البلد.
    “The Council reminds all States once again of their obligations to implement fully the general and complete embargo imposed by resolution 733 (1992) on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia. UN " ويذكﱢر مجلس اﻷمن مرة أخرى جميع الدول بالتزاماتها بأن تنفذ تنفيذا تاما الحظر العام الكامل المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع عمليات شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    " (iv) To recommend appropriate measures in response to violations of the general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Yugoslavia and provide information on a regular basis to the Secretary-General for general distribution to Member States; UN " ' ٤ ' التوصية بالتدابير المناسبة ردا على انتهاكات الحظر العام والكامل لجميع توريدات اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى يوغوسلافيا، وتقديم المعلومات بصفة منتظمة الى اﻷمين العام لتوزيعها على الدول اﻷعضاء؛
    6. Reminds all Member States of their obligation strictly to abide by and comply with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by resolution 788 (1992); UN ٦ - يذكﱢر جميــع الــدول اﻷعضــاء بواجبهــا بــأن تتقيــد بدقة بالحظر المفروض بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢( على كل عمليات تسليم اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى ليبريا وبأن تمتثل له؛
    6. Reminds all Member States of their obligation strictly to abide by and comply with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by resolution 788 (1992); UN ٦ - يذكﱢر جميــع الــدول اﻷعضــاء بواجبهــا بــأن تتقيــد بدقة بالحظر المفروض بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢( على كل عمليات تسليم اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى ليبريا وبأن تمتثل له؛
    It is necessary to emphasize that the Commission on Control and Permission of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies has not issued a permit for export of arms and military equipment to Somalia. UN ولا بد من التأكيد على أن اللجنة المعنية بمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وإصدار التراخيص بشأنها لم تصدر حتى الآن أي ترخيص بتصدير أسلحة ومعدات عسكرية إلى الصومال.
    “The Council reminds all States of their obligation to implement fully the general and complete embargo imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992) on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia. UN " ويذكر المجلس جميع الدول بالتزامها بالتنفيذ الكامل للحظر العام والشامل المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على كل شحنات اﻷسلحة والمعدات الحربية الى الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more