"and military observers" - Translation from English to Arabic

    • والمراقبين العسكريين
        
    • والمراقبون العسكريون
        
    • ومراقبين عسكريين
        
    • ومراقبون عسكريون
        
    • ومراقبيها العسكريين
        
    • ومن المراقبين العسكريين
        
    • ومراقب عسكري
        
    • أو مراقبين عسكريين
        
    • وبمراقبين عسكريين
        
    • وللمراقبين العسكريين
        
    • ومراقبوها العسكريون
        
    • ومراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين
        
    The phasing-out schedule for military personnel and military observers is illustrated in figures I and II below. UN ويرد في الشكلين اﻷول والثاني أدناه توضيح للجدول الزمني للانسحاب التدريجي لﻷفراد العسكريين والمراقبين العسكريين.
    All military personnel, except for a number of staff officers and military observers, will be contributed by Ethiopia. UN وستسهم إثيوبيا بجميع الأفراد العسكريين، باستثناء عدد من الموظفين والمراقبين العسكريين.
    The Department of Peacekeeping Operations is also in the process of revising the specialist training modules for military staff officers and military observers. UN وتعكف إدارة عمليات حفظ السلام أيضا على تنقيح وحدات تدريبية متخصصة لضباط الأركان العسكريين والمراقبين العسكريين.
    Civilian police officers and military observers UN ضباط الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون
    The African Union has already proven its worth in peacemaking and peacekeeping by deploying forces and military observers in a number of conflict situations. UN وقد أثبت الاتحاد الأفريقي فعلاً قدرته على صنع السلام وحفظ السلام من خلال نشر قوات ومراقبين عسكريين في عدد من حالات الصراع.
    (i) Options to ensure the equal treatment of members of peacekeeping contingents and formed police units, civilian police officers and military observers; UN ' 1` خيارات لضمان معاملة أفراد وحدات حفظ السلام ووحدات الشرطة المشَكلة وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين على قدم المساواة؛
    Regular induction training on human rights for United Nations peacekeepers and military observers also continues. UN كما يتواصل تدريب حفظة السلام والمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    These offices approve and effect disbursements to staff, civilian police and military observers deployed in the district. UN وتعتمد هذه المكاتب المدفوعات وتسددها للموظفين والشرطة المدنية والمراقبين العسكريين المنتشرين في المقاطعة.
    The Department would ask that civilian police and military observers younger than 25 years not be sent to serve in peacekeeping operations. UN وستطلب اﻹدارة عدم إرسال أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين اﻷقل من ٢٥ عاما للخدمة في عمليات حفظ السلام.
    1 per cent of the total strength of all contingent personnel and military observers. UN ١ فـي المائـة من إجمالي قـوام جميــع أفراد الوحدات والمراقبين العسكريين.
    Required for deployment of contingents and logistical support to UNAMSIL troops and military observers. UN مطلوبة لنشر الوحدات وتقديم الدعم السوقي لقوات البعثة والمراقبين العسكريين.
    Additional monthly requirements for additional civilian personnel and military observers. UN احتياجات شهرية إضافية لتغطيــة زيـادة عــدد الموظفيـن المدنييــن والمراقبين العسكريين.
    Actual requirements amounted to $46,500 and reflect the purchase of 2 vehicles required by police and military observers for patrolling. UN وبلغت الاحتياجــات الفعليــة ٠٠٥ ٦٤ دولار وتعكس شراء مركبتين ضروريتين لدوريات الشرطة والمراقبين العسكريين.
    The number of police and military observers will remain the same in 2002, but some of them will be transferred to field offices. UN وسيظل عدد مراقبي الشرطة والمراقبين العسكريين كما هو في عام 2002، ولكن بعضهم سيُنقل إلى المكاتب الميدانية.
    Active preparations continue for the deployment of troops and military observers made available to UNAMSIL by the Governments of Nigeria, Ghana and Guinea. UN وتستمر التحضيرات النشطة لانتشار القوات والمراقبين العسكريين الذين أرسلتهم حكومات نيجيريا وغانا وغينيا إلى البعثة.
    Decreased output is a result of slower deployment of staff and military observers UN يعزى انخفاض النواتج إلى بطء نشر الموظفين والمراقبين العسكريين.
    Therefore, additional provision is made in the amount of $2,000 to compensate for the possible loss of personal effects of staff and military observers while on official duty. UN وبناء على ذلك، رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لتعويض ما قد يخسره الموظفون والمراقبون العسكريون من أمتعة شخصية في أثناء أدائهم لمهامهم الرسمية.
    Experts on mission -- including United Nations police and military observers UN الخبراء القائمون بمهمة، بمن فيهم أفراد الشرطة والمراقبون العسكريون التابعون للأمم المتحدة
    For example, it had sent troop contingents and military observers of its self-defence forces to join the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), thus contributing to the operation's success. UN وعلى هذا النحو، أرسل اليابان وحدات ومراقبين عسكريين تابعين لقوات دفاعه إلى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، فساهم بذلك في نجاح تلك العملية.
    We also have troops in the Democratic Republic of the Congo and military observers in six other countries in the African continent. UN ولدينا كذلك قوات في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومراقبون عسكريون في ستة بلدان أخرى في القارة الأفريقية.
    It was also encouraging that MONUC had been able to deploy its guard units and military observers successfully to their designated locations. UN ومن الأمور المشجعة أن البعثة تمكنت من نشر وحدات حرسها ومراقبيها العسكريين بنجاح في مواقعهم المحددة لهم.
    Twenty-one peacekeepers detained were released on 29 June, but 233 peacekeepers and military observers still remain surrounded in Kailahun. UN وأطلق سراح 21 من حفظة السلام في 29 حزيران/يونيه، ولكن 233 من هؤلاء الأفراد ومن المراقبين العسكريين لا يزالون محاصرين في كايلاهون.
    As 2006 drew to a close, almost 100,000 men and women were deployed in 18 peace operations around the world, of which approximately 82,000 were troops, police and military observers provided by contributing countries. UN فعندما اقتربت سنة 2006 من نهايتها، كان نحو الـ 000 100 رجل وامرأة منتشرين في 18 عملية حفظ سلام في شتى أنحاء العالم، وكان من بينهم نحو 000 82 جندي وشرطي ومراقب عسكري قدّمتهم البلدان المساهمة.
    Contributing countries were requested not to send civilian police and military observers younger than 25 years of age to serve in peacekeeping operations. UN وطلب إلى البلدان المساهمة بقوات ألا ترسل أفراد شرطة مدنية أو مراقبين عسكريين تقل أعمارهم عن 25 سنة للخدمة في عمليات حفظ السلام.
    For the purpose of the present review, cost information based on military salary scales in effect as of December 1996 was requested from the 64 Member States providing troops and military observers to United Nations peacekeeping operations at that time. UN وتحقيقا لغرض هذا الاستعراض، طُلب إلى 64 دولة عضوا مساهمة في ذلك الوقت بقوات وبمراقبين عسكريين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تقدم معلومات عن التكاليف بالاستناد إلى جداول مرتبات الأفراد العسكريين السارية اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 1996.
    72. I take this opportunity to express appreciation to my Special Representative, Francis G. Okelo, the Chief Military Observer, Brigadier General Subhash C. Joshi, and the staff and military observers of UNOMSIL for their tireless efforts and dedication to advance the peace process in Sierra Leone. UN ٢٧ - وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لممثلي الخاص، فرانسيس ج. أوكيلو، وكبير المراقبين العسكريين، العميد سوبهاش جوشي، وللموظفين وللمراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لما يبذلونه من جهود دؤوبة ولتفانيهم في دفع عملية السلام في سيراليون.
    UNTAES troops and military observers have continued to fulfil their mandate and have provided escorts and security for an increasing number of civilian projects which require Croatian officials to work in the region. UN ١١ - وواصل جنود اﻹدارة الانتقالية ومراقبوها العسكريون الاضطلاع بولايتهم، التي تضمنت كفالة الحراسة واﻷمن لعدد متزايد من المشاريع المدنية، التي تتطلب عمل مسؤولين كرواتيين داخل المنطقة.
    " The Security Council expresses its concern about the behaviour of some officers of the Transitional Police Force, and urges full cooperation with UNTAES in improving the performance of this Force. The Council approves the intention of the Secretary-General to retain United Nations civilian police and military observers at current levels to the end of the UNTAES mandate. UN " ويُعرب مجلس اﻷمن عن قلقه إزاء سلوك بعض ضباط قوة الشرطة الانتقالية، ويَحث على التعاون التام مع السلطة الانتقالية في تحسين أداء هذه القوة، ويوافق المجلس على اعتزام اﻷمين العام اﻹبقاء على الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة ومراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين على المستويات الحالية إلى نهاية فترة ولاية الإدارة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more