"and military targets" - Translation from English to Arabic

    • والأهداف العسكرية
        
    28. The presentations also acknowledged that IED attacks do not distinguish between civilian and military targets. UN 28- وأقرت العروض أيضاً بأن الهجمات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة لا تميز بين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية.
    In the past few days, we have witnessed the practical failure on the part of all sides to respect the distinction between civilian and military targets. UN وخلال الأيام القليلة الماضية، شهدنا فشلا عمليا من جانب جميع الأطراف في احترام التمييز بين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية.
    Under international humanitarian law, distinctions must be made between civilian objects and military targets. UN 35- وبموجب القانون الإنساني الدولي، يجب التمييز بين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية.
    19. The killing and suffering of civilians during attacks on villages and internally displaced persons make clear that combatants are not distinguishing between civilian and military targets. UN 19 - إن ما يتعرض له المدنيون من القتل والمعاناة إبان الهجمات التي تشن على القرى وعلى المشردين داخليا يبين بوضوح أن المتحاربين لا يميزون بين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية.
    On 9 April, Hizbullah terrorists fired anti-aircraft rockets, Katyusha rockets and mortar shells, and a number of civilians and military targets in northern Israel were hurt. UN وفي 9 نيسان/ أبريل، أطلق إرهابيو حزب الله صواريخ مضادة للطائرات وصواريخ كاتيوشا وطلقات هاون وأُصيب بالضرر عدد من المدنيين والأهداف العسكرية في شمال إسرائيل.
    These provisions include the obligation of combating parties to take the necessary precautions to minimize harm to civilians and civil objects, and to distinguish between civilians and combatants and between civilian objects and military targets. UN وهذه الأحكام تشمل التزام أطراف المواجهة باتخاذ الاحتياطات الضرورية الكفيلة بتقليل الضرر الذي يصيب المدنيين والأغراض المدنية إلى أدنى حد، والتمييز بين المدنيين والمقاتلين، وبين الأغراض المدنية والأهداف العسكرية.
    98. Attacks were carried out in 1999 by guerrilla and paramilitary groups which fail to differentiate between civilian property and military targets and ignore the principle of proportionality, thereby causing considerable damage to houses, churches and other civilian property. UN 98- اعتدت فرق العصابات والجماعات شبه العسكرية على الممتلكات المدنية والأهداف العسكرية إعتداءً عشوائياً في عام 1999 متجاهلة مبدأي التمايز والنسبية فتسببت في إلحاق أضرار بالغة بالمساكن والكنائس وغيرها من الممتلكات المدنية.
    " The cardinal principles contained in the texts constituting the fabric of humanitarian law are the following. The first is aimed at the protection of the civilian population and civilian objects and establishes the distinction between combatants and non-combatants; States must never make civilians the object of attack and must consequently never use weapons that are incapable of distinguishing between civilian and military targets. UN " إن المبادئ الأساسية الواردة في النصوص التي تشكل نسيج القانون الإنساني هي كالتالي: الأول يهدف إلى حماية السكان المدنيين والأغراض المدنية ويقر التمييز بين المقاتلين وغير المقاتلين. وعلى الدول ألا تعمل قط على جعل المدنيين هدفا للهجوم، وعليها من ثم ألا تستخدم مطلقا الأسلحة التي لا يمكن أن تميز بين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more