"and military training" - Translation from English to Arabic

    • والتدريب العسكري
        
    • وتدريب عسكري
        
    • التدريب العسكري
        
    • والجيش والتدريب
        
    Laws controlling the export of defence articles or defence services, such as weapons and military training, also applied to PMSCs. UN وتسري على تلك الشركات أيضاً القوانين المتعلقة بمراقبة تصدير السلع الدفاعية أو الخدمات الدفاعية، مثل الأسلحة والتدريب العسكري.
    Uruguay expressed concern about the forced recruitment and military training of children by non-State agents, as well as for more than 8,000 prisoners on death row. UN وأعربت عن قلقها إزاء التجنيد القسري والتدريب العسكري للأطفال من جانب جهات غير تابعة للدولة، كما أبدت قلقها بشأن أكثر من 000 8 سجين ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام فيهم.
    This is especially relevant for the three major suppliers of arms and military training in the Somalia conflict: Ethiopia, Eritrea and Yemen. UN وهو ما ينصرف بوجه خاص إلى موردين الدول الثلاث الرئيسية التي توفر الأسلحة والتدريب العسكري لأطراف النزاع في الصومال ألا وهي: إثيوبيا وإريتريا واليمن.
    The Committee is, nevertheless, concerned that the State party's dissemination and training activities regarding the Optional Protocol at the national level are generally limited to the armed forces and military training. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن أنشطة النشر والتدريب التي تضطلع بها الدولة الطرف بشأن البروتوكول الاختياري على الصعيد الوطني مقصورة عموماً على تدريب القوات المسلحة والتدريب العسكري.
    The Public Prosecutor `Abd al-Magid Mahmud charged them with membership in a banned organization and provision of arms and military training to university students. UN ووجه النائب العام عبد المجيد محمود إليهم تهمة الانتماء لمنظمة محظورة وتقديم أسلحة وتدريب عسكري لطلبه جامعيين.
    * Other forces include Logistics Forces and military training Force. UN * القوات اخرى تشمل القوات اللوجستية وقوة التدريب العسكري.
    The Committee is, nevertheless, concerned that the State party's dissemination and training activities regarding the Optional Protocol at the national level are generally limited to the armed forces and military training. UN غير اللجنة تشعر بالقلق لأن أنشطة الدولة الطرف للنشر والتدريب فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري على الصعيد الوطني تقتصر بصفة عامة على القوات المسلحة والتدريب العسكري.
    The members of the Council were particularly concerned about the continuing flow of illegal arms and military training to the territory of the Democratic Republic of the Congo, and called for the cessation of these activities. UN وأعرب أعضاء المجلس بصورة خاصة عن قلقهم بشأن التدفق المستمر لﻷسلحة غير المشروعة والتدريب العسكري إلى أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطلبوا وقف هذه اﻷنشطة.
    The members of the Council were particularly concerned about the continuing flow of illegal arms and military training to the territory of the Democratic Republic of the Congo, and called for the cessation of these activities. UN وأعرب أعضاء المجلس بصورة خاصة عن قلقهم بشأن التدفق المستمر لﻷسلحة غير المشروعة والتدريب العسكري إلى أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطلبوا وقف هذه اﻷنشطة.
    6. Membership of any terrorist association, organization or entity, howsoever called, based abroad and using terrorism and military training to attain its objectives, even where its activities are not directed against the Libyan Arab Jamahiriya. UN 6 - الالتحاق بأي جمعية أو منظمة أو هيئة إرهابية أيا كانت تسميتها يكون مقرها في الخارج وتتخذ الإرهاب والتدريب العسكري وسائل لتحقيق أغراضها ولو كانت أعمالها غير موجهة إلى الجماهيرية.
    It was stated in this connection that the general prohibition of the recruitment of children below 18 years of age should not apply to children who are enlisted in or admitted to such schools or otherwise recruited only for the purpose of education and military training. UN وذكر في هذا الصدد أن الحظر العام على تجنيد أطفال دون سن ٨١ عاما ينبغي أن لا يطبق على اﻷطفال المقيدين أو الملتحقين بهذه المدارس أو المجندين بشكل آخر لا لشيء إلا ﻷغراض التعليم والتدريب العسكري.
    It stressed that, instead of tackling the effects of the crisis, the Council should address its causes and identify the countries that were providing support for the delivery of weapons and military training to the former Rwandan government forces. UN وشددت على أنه ينبغي للمجلس، بدلا من التصدي ﻵثار اﻷزمة، أن يعالج أسبابها وأن يحدد البلدان التي توفر الدعم بتزويد قوات الحكومة الرواندية السابقة باﻷسلحة والتدريب العسكري.
    UNOTIL police and military training advisers are assisted by the newly trained Timorese police trainers, who are conducting 65 per cent of the courses. UN ويقوم مدربو الشرطة التيموريون حديثو التدرب بمساعدة مستشاري مكتب الأمم المتحدة لشؤون الشرطة والتدريب العسكري حيث يضطلعون بنسبة 65 في المائة من الدورات.
    Both the theoretical education at military academies and military training at the grassroots level include courses on international law including international humanitarian law. UN ويشمل كل من التعليم النظري في الأكاديميات العسكرية والتدريب العسكري على مستوى القاعدة دروساً في القانون الدولي بما فيه القانون الإنساني الدولي.
    This is particularly true with regard to technical advice, assistance, and military training and may in part be caused by the difficulty States have in exercising control over their nationals operating within the jurisdiction of another State, or in conflict areas where no effective central government exists. UN وهذا صحيح خصوصا فيما يتعلق بتقديم المشورة الفنية والمساعدة والتدريب العسكري وقد يعود جزئيا إلى الصعوبة التي تجدها الدول في ممارسة رقابة على رعاياها العاملين في نطاق الولاية القضائية لدولة أخرى، أو في مناطق النـزاع حيث لا وجود لحكومة مركزية فعالة.
    In order to demonstrate its political will and commitment to further combat the illicit proliferation of small arms and light weapons, Mali has destroyed a significant quantity of its stockpiled mines, retaining only a negligible quantity for the purposes of demonstration and military training exercises. UN وقامت مالي، على سبيل الإعراب عن إرادتها السياسية والتزامها بمواصلة الكفاح ضد الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بتدمير كمية كبيرة من مخزوناتها من الألغام، ولم تبق إلا على كمية ضئيلة لأغراض البيانات العملية والتدريب العسكري.
    The Commission will continue its efforts to indicate their approximate strength in each country, the alliances they have formed with local groups and their military and political activities, including rearmament, fund-raising and military training and intentions. UN وستواصل اللجنة جهودها الرامية إلى بيان القوام التقريبي لتلك القوات في كل بلد والتحالفات التي شكلتها مع الجماعات المحلية، وأنشطتها العسكرية والسياسية، بما في ذلك أنشطة إعادة التسلح، وجمع اﻷموال والتدريب العسكري والنوايا العسكرية.
    In point of fact, Albania and Turkey sponsor international terrorism against the Federal Republic of Yugoslavia since, in addition to various forms of direct and indirect support, they provide shelter and military training to Albanian and Muslim terrorists from the Federal Republic of Yugoslavia in their territories. UN وواقع اﻷمر أن ألبانيا وتركيا ترعيان الارهاب الدولي الموجه ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فهما تقدمان في أراضيهما المأوى والتدريب العسكري للارهابيين اﻷلبانيين والمسلمين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك بالاضافة الى ما توفرانه لهذه المنظمات من دعم مباشر وغير مباشر بأشكال أخرى.
    55. Various sources in Kenya gave the Commission information concerning fund-raising being conducted in Kenya among the Rwandan expatriate community and military training being received by the former Rwandan government forces in Zaire and the flow of arms to them. UN ٥٥ - وقدمت مصادر مختلفة في كينيا الى اللجنة معلومات متعلقة بعملية لجمع أموال يجرى الاضطلاع بها في كينيا في أوساط المغتربين الروانديين، وتدريب عسكري تحصل عليه قوات الحكومة الرواندية السابقة في زائير، وتدفق اﻷسلحة الى تلك القوات.
    * Other forces include Logistic Forces and military training Force UN * القوات اخرى تشمل القوات اللوجستية وقوة التدريب العسكري.
    158. The Special Committee looks forward to the development of a Department of Peacekeeping Operations training strategy and policy, which will form the basis for the delivery of police and military training and substantive and specialist civilian training. UN 158- وتتطلع اللجنة الخاصة إلى وضع استراتيجية تدريبية للإدارة تشكل الأساس لتوفير التدريب لأفراد الشرطة والجيش والتدريب للأخصائيين والفنيين من المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more