"and military units" - Translation from English to Arabic

    • والوحدات العسكرية
        
    • ووحدات عسكرية
        
    The Commission also has information about some camp commanders and military units in the areas and individual violators. UN وحصلت اللجنة أيضا على معلومات حول قادة بعض المعسكرات والوحدات العسكرية في المناطق واﻷشخاص المرتكبين للانتهاكات.
    The mission will have 600 interpreters assigned to the military observers, civilian police and military units. UN وسيكون لدى البعثة 600 مترجم شفوي مخصصون للعمل مع المراقبين العسكريين والشرطة المدنية والوحدات العسكرية.
    In preparing the disarmament, demobilization and reintegration programme, the country team has engaged in dialogue with local commanders and military units throughout the country. UN ولدى إعداد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، شرع الفريق القطري في حوار مع القادة المحليين والوحدات العسكرية في جميع أرجاء البلد.
    Eighty armed cars and military units had invaded Nablus, injuring a number of Palestinians and leading to the imprisonment of many others, and in parts of the northern and eastern Gaza Strip more than 300 shells were falling every day. UN فقد غزت مدينةَ نابلس ثمانون سيارة مدرعة ووحدات عسكرية أخرى، وألحقت إصابات بعدد من الفلسطينيين وأدت إلى سَجن كثيرين آخرين. وفي شمال وشرق قطاع غزة تَسقُطُ أكثر من 300 قذيفة كل يوم.
    The violations included continued incursions into the buffer strip by armed elements, construction of new physical structures, redeployment of troops and movement of weapons and military units within the restricted areas without prior notification or approval by MINURSO. UN وشملت الانتهاكات استمرار أعمال التوغل في القطاع العازل من جانب عناصر مسلحة، وإقامة هياكل عمرانية جديدة وإعادة نشر للوحدات ونقل أسلحة ووحدات عسكرية داخل المنطقة المحظورة من دون إخطار البعثة مسبقا أو الحصول على موافقتها سلفا.
    The meters are located within the on-duty staffs and military units connected to a dispatch computer in the NBC Area Control Centre. UN وتقع أجهزة القياس هذه داخل هيئة الأركان والوحدات العسكرية العاملة المرتبطة بحاسوب توزيع في مركز المراقبة النووية والبيولوجية والكيميائية للمناطق.
    64. Generators are used at all UNOSOM offices and military units for producing electricity. UN ٦٤ - تستخدم المولدات في جميع المكاتب والوحدات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال لانتاج الكهرباء.
    62. Generators are used at all UNOSOM offices and military units for producing electricity. UN ٦٢ - تستخدم المولدات في جميع المكاتب والوحدات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال لانتاج الكهرباء.
    At the Government's request, MINUSMA supported the visit by airlifting Malian gendarmes to Kidal and reinforcing the presence of MINUSMA formed police units and military units. UN وبناء على طلب الحكومة، قدمت البعثة الدعم في التحضير للزيارة بنقل رجال الدرك الماليين بالطائرات إلى كيدال وتعزيز وجود وحدات الشرطة المشكلة والوحدات العسكرية التابعة لها.
    UNFPA has continued to train police and military units to respond sensitively to survivors of gender-based violence, including through support for the establishment of special units. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تدريب وحدات الشرطة والوحدات العسكرية على الاستجابة بحساسية للناجين من العنف الجنساني، بما في ذلك من خلال دعم إنشاء وحدات خاصة.
    The violations included continued incursions into the buffer strip by armed elements from both sides, construction of new physical structures and movement of weapons and military units without prior notification or approval by MINURSO. UN وشملت هذه الانتهاكات مواصلة العناصر المسلحة التابعة للجانبين اقتحام القطاع العازل، وتشييد هياكل مادية جديدة، ونقل الأسلحة والوحدات العسكرية دون إخطار البعثة مسبقا أو الحصول على موافقتها.
    Telephone switchboards will be required for the headquarters and all of the major offices and military units outside Mogadishu; also required is facsimile equipment and a limited number of secure voice/data systems. UN وستلزم لوحات توزيع هاتفية لمقار القيادات ولجميع المكاتب الرئيسية والوحدات العسكرية خارج مقديشيو؛ كما ستلزم معدات تصوير برقي وعدد محدود من شبكات الصوت/البيانات المأمونة.
    71. In that connection, his delegation considered that the United Nations, in close cooperation with regional organizations, must establish common principles for training personnel and military units. UN 71 - وأشار في الصدد ذاته إلى أن وفد بلاده يرى أن الأمم المتحدة يجب أن تضع مبادئ موحدة لتدريب الأفراد والوحدات العسكرية وذلك بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية.
    Delegations also engaged in discussions with staff working in custodial settings and, in the case of the police, also with those working in the investigation process. Interviews were also held with staff of juvenile centres, psychiatric hospitals and military units. UN وأجرت الوفود كذلك مناقشات مع الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز، وشملت المناقشات، في حالة الشرطة، المكلفين بعمليات التحقيق.كما أجرت الوفود مقابلات مع موظفين في مراكز الأحداث، ومستشفيات الأمراض النفسية، والوحدات العسكرية.
    Delegations also engaged in discussions with staff working in custodial settings and, in the case of the police, also with those working in the investigation process. Interviews were also held with staff of juvenile centres, psychiatric hospitals and military units. UN وأجرت الوفود كذلك مناقشات مع الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز، وشملت المناقشات، في حالة الشرطة، المكلفين بعمليات التحقيق.كما أجرت الوفود مقابلات مع موظفين في مراكز الأحداث، ومستشفيات الأمراض النفسية، والوحدات العسكرية.
    Delegations also engaged in discussions with staff working in custodial settings and, in the case of the police, also with those working in the investigation process. Interviews were also held with staff of juvenile centres, psychiatric hospitals and military units. UN وأجرت الوفود كذلك مناقشات مع الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز، وشملت المناقشات، في حالة الشرطة، المكلفين بعمليات التحقيق.كما أجرت الوفود مقابلات مع موظفين في مراكز الأحداث، ومستشفيات الأمراض النفسية، والوحدات العسكرية.
    47. In Burundi, a national child-specific disarmament, demobilization and reintegration structure, with a decentralized system of representation in the provinces and military units, has been established following the October 2001 agreement between UNICEF and the Government for the demobilization of child soldiers. UN 47 - وفي بوروندي، في أعقاب اتفاق تشرين الأول/أكتوبر 2001 بين اليونيسيف والحكومة لتسريح الجنود الأطفال، أنشئ هيكل وطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يتعلق خصيصا بالأطفال وله نظام تمثيل لا مركزي في المحافظات والوحدات العسكرية.
    The Mission headquarters has a rear communications link with New York and the United Nations Logistics Base and the domestic system within the Sudan, including eight locations dispersed over Khartoum, the El Obeid logistics base, the Port Sudan logistics component, the El Fasher regional office, Mission offices in southern Sudan and military units dispersed over south Sudan. UN وبمقر البعثة اتصالات خلفية مع نيويورك وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي والنظام المحلي داخل السودان، بما في ذلك المواقع الثمانية الموزعة على الخرطوم وقاعدة اللوجستيات في الأبيض وعنصر اللوجستيات في بورت سودان والمكتب الإقليمي بالفاشر ومكاتب البعثة في جنوب السودان والوحدات العسكرية الموزعة على جنوب السودان.
    To improve the professional training of peacekeepers, in the past two years Uzbekistan and Kyrgyzstan, with the participation of the Centrazbat collective peacekeeping battalion and military units from the United States of America, the Russian Federation, Turkey, Azerbaijan and Georgia, had twice carried out multidimensional exercises in the territory of Kazakhstan. UN وذكر أنه لتحسين التدريب الاحترافي لحفظة السلام، قامت أوزبكستان وقيرغيزستان في السنتين المنصرمتين، بالاشتراك مع كتيبة سانترازبات المشتركة لحفظ السلام ووحدات عسكرية من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وتركيا وأذربيجان وجورجيا، مرتين بتدريبات متعددة الأبعاد في إقليم كازاخستان.
    Group IV A fourth group, comprising three inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 8.50 a.m. and used a device carried on a vehicle to make a radiation survey of several companies, offices and military units in the Nahrawan area, and of the Bassel State Company, the 7 Nisan State Company, a subsidiary of the Military Industrialization Corporation, and the truck repair division of the Oil Products Distribution Company. UN 4 - المجموعة الرابعة - تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 50/8، وأجرت مسحا إشعاعيا، بواسطة أجهزة المسح المحمولة بالعجلة، لعدة شركات ودوائر ووحدات عسكرية في منطقة النهروان وشركة الباسل العامة وشركة 7 نيسان العامة العائدة لهيئة التصنيع العسكري وقسم تصليح الشاحنات التابع لشركة توزيع المنتجات النفطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more