"and millions of" - Translation from English to Arabic

    • وملايين
        
    • والملايين من
        
    • الملايين من
        
    • بملايين
        
    • وتذهب ملايين من
        
    • و ملايين
        
    Speculation in food commodities had also played a role in price increases, hunger and millions of deaths. UN وقد أدّت المضاربة في السلع الأساسية الغذائية أيضاً دوراً في زيادات الأسعار، والجوع وملايين الوفيات.
    And it sells burritos! Millions and millions of burritos! Open Subtitles وتبيع الكثير من الفطائر ملايين وملايين من الفطائر
    Hundreds of libraries have been plundered and millions of books and valuable manuscripts have been burned or otherwise destroyed. UN وتعرض مئات المكتبات للنهب وملايين الكتب والمخطوطات القيِّمة للحرق أو التدمير بصورة أُخرى.
    But as you said, you're talking about millions and millions of numbers. Open Subtitles ولكن كما قلت , كنت تتحدث عن الملايين والملايين من الأرقام.
    Like many of you, and millions of peace marchers, we are opposed to violence and wars. UN وشأننا شأن كثيرين منكم، والملايين من دعاة السلام، فإننا نناهض العنف والحروب.
    Millions and millions of people will read them, and feel both moved and grateful. UN وسيقرؤها ملايين وملايين من الناس فتبعث فيهم شعورا بالتأثر والامتنان.
    As you know, as it travelled through Central America, Hurricane Mitch left in its wake thousands of dead and millions of victims. UN وكما تعرفون، خلﱠف اجتياح اﻹعصار ميتش ﻷمريكا الوسطى آلاف الوفيات وملايين من الضحايا.
    She, and millions of others, have no choice. UN فهي وملايين من أمثالها ليس أمامهم من خيار.
    Expressing deep concern at the more than one million refugees and millions of internally displaced persons who have fled as a result of the extreme violence, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء نزوح أكثر من مليون لاجئ وملايين المشردين داخليا فرارا من العنف المفرط،
    Expressing deep concern at the more than one million refugees and millions of internally displaced persons who have fled as a result of the extreme violence, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء نزوح أكثر من مليون لاجئ وملايين المشردين داخليا فرارا من العنف المفرط،
    Tens of millions of tourists are pouring in every year, and millions of Poles travel abroad in all directions. UN وعشرات الملايين من السائحين يندفعون إلينا كل عام، وملايين البولنديين يسافرون إلى الخـارج في جميـع الاتجاهـــات.
    In addition to this tragedy, there is the pitiful situation of thousands of war-displaced persons and millions of refugees, requiring subsidies of many kinds and resettlement; UN وتضاف الى هذه المأساة الحالة المأساوية لﻵلاف من مشردي الحرب وملايين اللاجئين مما يستلزم تقديم إعانات عديدة وإعادة الدمج الاجتماعي في مختلف الاتجاهات،
    At the end of 1993, there were some 16 million refugees and millions of displaced persons, all victims of civil war and disorder. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، كان هناك حوالي ١٦ مليون لاجئ وملايين المشردين، وجميعهم من ضحايا الحرب اﻷهلية والفوضى.
    You just made me and millions of teens throw down your book in disgust. Open Subtitles للتو جعلتيني وملايين من المراهقين نرمي كتابك باشمئزاز
    Horses are a key reason Paul Revere- and you, and millions of people around the World- Open Subtitles الأحصنه هي سبب أساسي لبول ريفير وأنت وملايين الناس حول العالم
    It has helped prevent numerous maternal deaths and millions of unintended pregnancies. UN وساعدت أيضا في الحيلولة دون وقوع الكثير من الوفيات النفاسية والملايين من حالات الحمل غير المقصود.
    CARICOM is a regional leader, encompassing 14 States and millions of people. UN وتأتي الجماعة الكاريبية في الطليعة على الصعيد الاقليمي وهي تضم٤ ١ دولة والملايين من البشر.
    In fact, at this moment in the world there are millions and millions of prisoners. UN والواقع أنه يوجد في العالم في هذه اللحظة الملايين والملايين من المسجونين.
    Who made you make millions and millions of dollars? Open Subtitles من الذى ساعدك على جمع الملايين من الدولارات؟
    Poverty, ignorance and disease still afflict millions and millions of people. UN الفقر والجهل والمرض ما زالت تعصف بملايين مضاعفة من الناس.
    Deeply alarmed that, every year, almost 700,000 children under 5 years of age die, and millions of schooldays are lost, as a result of water- and sanitation-related diseases, and that girls in large parts of the world do not go to school for lack of separate toilets for girls, UN وإذ يثير جزعها الشديد أن كل عام يموت نحو 0000 700 طفل دون سن الخامسة، وتذهب ملايين من الأيام الدراسية سُدى، نتيجة للأمراض المتصلة بالمياه والصرف الصحي، وأن الفتيات في أطراف شاسعة من العالم لا يذهبن إلى المدرسة لانعدام دورات مياه مستقلة خاصة بالفتيات،
    "20 years and millions of dollars in zoo revenue later, he died." Open Subtitles عشرين سنة و ملايين الدولارات في ايرادات حديقة الحيون توفي لاحقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more