"and ministerial" - Translation from English to Arabic

    • والوزارية
        
    • والوزراء
        
    • والوزارات
        
    • ووزارية
        
    • والمؤتمرات الوزارية
        
    • والاجتماع الوزاري
        
    • والاجتماعات الوزارية
        
    It could take some time for political coalitions to be formed and agreements on key leadership and ministerial positions to be reached. UN وقد يستغرق الأمر بعض الوقت لتشكيل التحالفات السياسية والتوصل إلى اتفاقات بشأن المناصب القيادية والوزارية الرئيسية.
    The other treaty categories are the so-called governmental and ministerial treaties that are not subject to consideration by the Parliament of the Czech Republic. UN وفئات المعاهدات الأخرى هي ما يسمى بالمعاهدات الحكومية والوزارية التي لا تخضع لنظر برلمان الجمهورية التشيكية فيها.
    The Republic of Korea implements the Aviation Safety & Security Act and its presidential and ministerial decrees to promote efficiency in aviation security administration. UN وتنفذ جمهورية كوريا قانون سلامة وأمن الطيران ومراسيمها الرئاسية والوزارية لتعزيز الكفاءة في إدارة أمن الطيران.
    The process will include a governmental expert and ministerial meeting, and the publication and dissemination of the draft code, as appropriate. UN وستشمل هذه العملية عقد اجتماع للخبراء الحكوميين والوزراء ونشر مشروع المدونة وتوزيعه، حسب الاقتضاء.
    A round table open to heads of State or Government and ministerial participants was also held, on 6 May 1994. UN وعقد اجتماع مائدة مستديرة كان مفتوحا لرؤساء الدول أو الحكومات والوزراء المشاركين، في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Under the broad heading of local awareness-raising, several States organize seminars aimed at explaining to senior armed forces and ministerial personnel the threat posed by poor stockpile management. UN وضمن الإطار العام للتوعية على الصعيد المحلي، تنظم عدة دول حلقات دراسية موجهة لكبار المسؤولين في القوات المسلحة والوزارات لشرح المخاطر التي ينطوي عليها سوء إدارة المخزون.
    These efforts in the area of public security and human rights have been undertaken on a regional basis through presidential and ministerial summits. UN وتم الاضطــلاع بتلك الجهود في مجال اﻷمن العام وحقــوق اﻹنســان على أســاس إقليمي من خلال مؤتمرات قمة رئاسية ووزارية.
    :: Contact with local, prefectural and ministerial authorities UN :: إجراء اتصالات مع السلطات المحلية والبلدية والوزارية
    Government and ministerial appointments had increased from 17% to 34% in the same period. UN وزادت التعيينات الحكومية والوزارية من 17 في المائة إلى 34 في المائة في نفس الفترة.
    Special regimes govern the salary scales of autonomous and ministerial bodies. UN وتضبط أنظمة خاصة سلم المرتبات في الهيئات المستقلة والوزارية.
    The sources of Hungarian law are the Constitution, the Acts of Parliament, governmental and ministerial decrees once published in the Official Gazette, decrees of local governments, as well as European Union (EU) and international law. UN ومصادر القانون الهنغاري هي الدستور، والقوانين الصادرة عن البرلمان، والمراسيم الحكومية والوزارية بمجرد نشرها في الجريدة الرسمية، ومراسيم الحكومات المحلية وكذلك الاتحاد الأوروبي والقانون الدولي.
    Pursuant to this recommendation, the Governor of the State of Morelos instructed the Ministry of the Interior and the Government Procurator to initiate the necessary administrative and ministerial proceedings. UN وعملاً بهذه التوصية، أوعز حاكم ولاية موريلوس إلى وزارة الداخلية والمدعي العام الحكومي البدء في الإجراءات الإدارية والوزارية اللازمة.
    The Czech Republic distinguishes among three basic categories of treaties having different effect on the national legal order, i.e., presidential, governmental and ministerial treaties. UN وتميز الجمهورية التشيكية بين ثلاث فئات أساسية من المعاهدات تتسم بتأثير مختلف في النظام القانوني الوطني، وهي، المعاهدات الرئاسية والحكومية والوزارية.
    ESCAP will also provide substantive services to a number of intergovernmental and ministerial meetings to be convened to discuss poverty alleviation issues, including the Regional Ministerial Conference in Preparation for the World Summit for Social Development. UN كما ستوفر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الخدمات الفنية لعدد من الاجتماعات الحكومية الدولية والوزارية المزمع عقدها لمناقشة المسائل المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر، ومنها المؤتمر الوزاري الاقليمي الذي سيعقد للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    That position, based on the principles and objectives of the Charter of the United Nations and on our full support for the just stance of the Republic of Azerbaijan, is articulated in the relevant declarations, communiqués and resolutions of the OIC at the summit and ministerial levels. UN ويرد ذلك الموقف القائم على مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، وعلى كامل دعمنا للموقف العادل لجمهورية أذربيجان، في إعلانات وبلاغات وقرارات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة على صعيدي القمة والوزراء.
    As part of the experts and ministerial meetings held at the thirteenth meeting of the ECCAS Heads of State and Government, the Centre was instrumental in helping the subregional body to develop the following recommendations on elections: UN وقام المركز في إطار اجتماعات الخبراء والوزراء التي عُقدت أثناء الاجتماع الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بدور فعّال في مساعدة تلك الهيئة دون الإقليمية على وضع التوصيات التالية بشأن الانتخابات:
    Eritrea indeed had its way, and the OAU high-level delegation had to start its work from scratch, which involved the setting up of committees at an ambassadorial and ministerial level to look into the genesis of the crisis and into whether an aggression had taken place. UN وفي الواقع فقد بلغت إريتريا مرامها، وتعين على الفريق الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن يبدأ عمله من البداية، اﻷمر الذي انطوى على تشكيل لجان على مستوى السفراء والوزراء للنظر في أصل اﻷزمة وما اذا كان قد وقع عدوان.
    Arab Group (at the head of State and ministerial levels) UN المجموعة العربية (على مستوى رؤساء الدول والوزراء)
    Language compliance on official signs outside municipal and ministerial buildings and on signs showing village names is only 9 per cent and 5 per cent, respectively. UN ولا يراعى استخدام اللغات في اللافتات الرسمية الموجودة خارج مباني البلديات والوزارات واللافتات التي تبين أسماء القرى إلا بنسبة 9 في المائة و 5 في المائة على التوالي.
    Monitored PISG implementation of affirmative action policies and intervened where necessary at both the municipal and ministerial levels to attain the ranges for minority employment mandated by the Special Representative of the Secretary-General UN :: رصد تنفيذ المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لسياسات تنفيذ إجراءات إيجابية والتدخل عند الضرورة على مستوى البلديات والوزارات من أجل بلوغ المدى الذي أصدر الممثل الخاص للأمين العام تفويضا به فيما يتصل بتشغيل الأقليات
    Water-related disasters and solutions were discussed in technical and ministerial policy round tables. UN وجرت مناقشة الكوارث والحلول المتصلة بالمياه في اجتماعات مائدة مستديرة تقنية ووزارية متعلقة بالسياسات.
    To systematically update the scope and content of the documents to be adopted in the Summits and ministerial Conferences in order to produce comprehensive and action-oriented texts. UN ' 6` القيام بشكل منهجي بتحديث نطاق ومحتوى الوثائق التي اعتمدتها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الوزارية للحركة من أجل إنتاج نصوص شاملة وموجهة نحو العمل.
    Member of Ghana’s delegation to the Preparatory and ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement, Havana. UN أيــار/ مايــو - تمـوز/ عضو في الوفد الغاني إلى الاجتماع التحضيري والاجتماع الوزاري لحركة
    The secretariat has participated in several regional expert groups and ministerial meetings concerning the preparation and further adoption of the action plan for the Environment Initiative of NEPAD. UN وقد شاركت الأمانة في العديد من أفرقة الخبراء الإقليمية والاجتماعات الوزارية المتعلقة بإعداد ومواصلة اعتماد خطة العمل للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more