"and ministries of finance" - Translation from English to Arabic

    • ووزارات المالية
        
    These courses are specifically aimed at future decision-makers, in particular in central banks and ministries of finance. UN وتستهدف هذه الدورات خصيصا صنع السياسات المستقبلية، ولا سيما في المصارف المركزية ووزارات المالية.
    National teams will comprise members from national research institutions and ministries of finance, Social Affairs, Education and Public Health. UN وستضم الفرق الوطنية أعضاء من مؤسسات البحث الوطنية ووزارات المالية والشؤون الاجتماعية والتعليم والصحة العامة.
    The project will enable research institutions, central banks, and ministries of finance to generate inputs for policy makers into policy formulation and evaluation. UN وسيمكن المشروع مؤسسات البحوث والمصارف المركزية ووزارات المالية من إعداد المدخلات الضرورية لصياغة السياسات وتقييمها.
    The Steering Group is in the process of expanding to include representatives of central banks and ministries of finance for a coordinated approach to production of economic statistics at the national level. UN ويشهد الفريق التوجيهي عملية توسع تشمل ممثلي المصارف المركزية ووزارات المالية لاتباع نهج منسق لإنتاج الإحصاءات الاقتصادية على المستوى الوطني.
    In 2006-2007, as a result of the project's recommendations, Central American countries have decided to set up and institutionalize a formal technical group gathering high-level representatives from central banks and ministries of finance. UN وقررت بلدان أمريكا الوسطى في الفترة 2006-2007، نتيجة لتوصيات المشروع، تأسيس فريق تقني رسمي يضم ممثلين رفيعي المستوى من المصارف المركزية ووزارات المالية.
    UNICEF also expanded its work with parliamentary committees and ministries of finance to increase budget transparency and attention paid to the social sectors, working in partnership with UNIFEM in several cases. UN وقامت اليونيسيف أيضا، من خلال عملها في إطار من الشراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عدة حالات، بتوسيع نطاق عملها مع اللجان البرلمانية ووزارات المالية لزيادة الشفافية في الميزانية وتعزيز الاهتمام المولى للقطاعات الاجتماعية.
    The survey covered the six core areas of the Monterrey Consensus and was based on a set of questionnaires sent out to various experts and government officials located in central banks and ministries of finance, planning and economic development. UN وتشمل الدراسة ستة مجالات رئيسية لتوافق آراء مونتيرى، وتستند إلى مجموعة من الاستبيانات التي أرسلت إلى مختلف الخبراء والمسؤولين الحكوميين في المصارف المركزية ووزارات المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية.
    62. In cooperation with Governments, UNIFEM strengthened traditional partnerships with national machineries for women, women's parliamentary networks and bilateral donors while expanding its work with statistics bureaux and ministries of finance, planning, transport and justice. UN 62 - عزز الصندوق، بالتعاون مع الحكومات، الشراكات التقليدية مع الآليات الوطنية المعنية بالمرأة، والشبكات البرلمانية النسائية، والجهات المانحة الثنائية؛ ووسع في نفس الوقت نطاق عمله مع مكاتب الإحصاءات ووزارات المالية والتخطيط والنقل والعدل.
    8. The draft manual on monetary and financial statistics and an annotated outline of the revised Manual on Government Finance Statistics have been sent for comment to national statistical offices; central banks and ministries of finance of member countries; international organizations, including members of the Task Force; and other interested parties. UN ٨ - وقد أرسل مشروع " دليل اﻹحصاءات النقدية والمالية " وموجز مشروع للصيغة المنقحة من " دليل اﻹحصاءات المالية الحكومية " إلى المكاتب اﻹحصائية الوطنية، والمصارف المركزية ووزارات المالية في البلدان اﻷعضاء، والمنظمات الدولية بما فيها اﻷعضاء في فرقة العمل، وإلى اﻷطراف اﻷخرى المعنية، للتعليق عليهما.
    (a) Urged IMF to reinforce the effective partnerships between statistical agencies, central banks and ministries of finance that had been formed as a result of the data standards initiative; UN (أ) حثت الصندوق على تعزيز الشراكات الفعالة بين الوكالات الإحصائية والمصارف المركزية ووزارات المالية التي تشكلت نتيجة لمبادرة معايير البيانات؛
    (b) Stressed that for the successful implementation of the dissemination standards, effective partnerships at the national level between the statistical agencies and the central banks and ministries of finance were needed. UN (ب) أكدت أنه يلزم من أجل تنفيذ معايير النشر بنجاح إقامة شراكات فعالة على الصعيد الوطني بين الوكالات الإحصائية والمصارف المركزية ووزارات المالية.
    That would involve not merely the activities of the multilateral system at these levels, but also dialogue between economic ministries -- planning commissions and ministries of finance -- with ILO constituents, ministries of labour and social partners. III. Operational level A. Organizations of the United Nations system UN ولن يقتصر هذا على أنشطة النظام المتعدد الأطراف على هذه الصعد فحسب، بل سيشمل الحوار بين وزارات الاقتصاد - ولجنان التخطيط ووزارات المالية - والوحدة التأسيسية لمنظمة العمل الدولية ووزارات العمل والشركاء الاجتماعيين.
    66. With governments, UNIFEM strengthened traditional partnerships with national machineries for women, women's parliamentary networks and bilateral donors while expanding its work with statistics bureaux and ministries of finance, planning, transportation, and justice. UN 66 - عزز الصندوق، بالتعاون مع الحكومات، الشراكات التقليدية مع الأجهزة الوطنية للنساء، والشبكات البرلمانية النسائية، والجهات المانحة الثنائية، ووسع في نفس الآن نطاق عمله مع مكاتب الإحصاءات ووزارات المالية والتخطيط والنقل والعدل.
    2. The paper supplements the United Nations Course on Double Tax Treaties, which is a comprehensive training tool for national tax authorities and ministries of finance in developing countries, based on the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries. UN 2 - وتعتبر الورقة تكملة لدورة الأمم المتحدة الدراسية بشأن معاهدات الازدواج الضريبي، التي هي أداة تدريبية شاملة لسلطات الضرائب الوطنية ووزارات المالية في البلدان النامية، على أساس اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    (EA1) Strengthened capacity of the national tax associations and ministries of finance in the Latin American and Caribbean region and Asia to effectively negotiate and apply double tax treaties UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز قدرات الرابطات الضريبية الوطنية ووزارات المالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا على التفاوض بشأن معاهدات الازدواج الضريبي وتطبيقها بفعالية
    The subprogramme will implement one new development account project, which will seek to strengthen the capacity of tax authorities and ministries of finance in developing countries to effectively utilize double tax treaties, drawing on the United Nations Model Convention, with a view to improving the investment climate, increasing tax revenue and combating tax evasion for financing of sustainable development. UN وسينفذ البرنامج الفرعي مشروعا جديدا ممولا من حساب التنمية، سيسعى إلى تعزيز قدرة السلطات الضريبية ووزارات المالية في البلدان النامية على الاستفادة بفعالية من معاهدات الازدواج الضريبي، بالاعتماد على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، بغية تحسين مناخ الاستثمار، وزيادة إيرادات الضرائب ومكافحة التهرب الضريبي لتمويل التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of the national tax associations and ministries of finance of developing countries in the Latin American and Caribbean region and Asia to effectively negotiate and apply double tax treaties, drawing on the United Nations Model, with a view to improving the investment climate, increasing tax revenue and combating tax evasion UN : تعزيز قدرات الرابطات الضريبية الوطنية ووزارات المالية في البلدان النامية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا على التفاوض بشأن معاهدات الازدواج الضريبي وتطبيقها بفعالية، بالاعتماد على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية بغية تحسين مناخ الاستثمار وزيادة الإيرادات الضريبية ومكافحة التهرب الضريبي
    In the face of such sudden changes, central banks and ministries of finance must make costly changes in policy, including fiscal adjustments in the form of increased taxation and spending cuts, which may reinforce the cyclical impact of declining aid flows, further increase the macroeconomic volatility that characterizes most developing countries and have a detrimental impact on growth and development. UN ولتلافي هذه التغيرات المفاجئة، على المصارف المركزية ووزارات المالية إدخال تغييرات مكلفة على السياسات، بما في ذلك التسويات الضريبية، في شكل زيادة الضرائب وتخفيض الإنفاق، التي قد تفضي إلى تقوية الأثر الدوري لانخفاض تدفقات المعونة إلى زيادة في تقلب الاقتصاد الكلي الذي يميز معظم البلدان النامية وله أثر ضار على النمو والتنمية.
    22. A sub-Saharan Africa workshop held in Dakar brought national platforms and ministries of finance together to assess their role in mainstreaming disaster risk reduction into national poverty reduction plans, and to learn of post-disaster assessment methodology. UN 22 - وقد جمعت حلقة عمل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، عُقدت في داكار، بين المنتديات الوطنية ووزارات المالية من أجل تقييم أدوارها في إدماج الحد من أخطار الكوارث في الخطط الوطنية للحد من الفقر، ولتعلم منهجية التقييم بعد الكوارث().
    During 2004-2005, on the basis of the subprogramme's activities, ECLAC developed the Macroeconomic Dialogue Network (REDIMA) gathering high-level authorities of central banks and ministries of finance in three subregions (Central America, the Andean Community and Mercosur plus Chile), providing technical assistance and training in support of macroeconomic policy coordination to participants of 17 countries in the region. UN قامت اللجنة خلال الفترة 2004-2005، استنادا إلى أنشطة البرنامج الفرعي، بإقامة شبكة الحوار في مجال الاقتصاد الكلي التي ضمت هيئات رفيعة المستوى مثل المصارف المركزية ووزارات المالية في ثلاث مناطق دون إقليمية (أمريكا الوسطى، وجماعة دول الأنديز، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وشيلي أيضا) وقدمت للمشاركين من 17 بلدا من بلدان المنطقة المساعدة التقنية والتدريب دعما لتنسيق السياسات الاقتصادية الكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more