"and minor" - Translation from English to Arabic

    • والثانوية
        
    • وثانوية
        
    • والصغيرة
        
    • البسيطة
        
    • الطفيفة
        
    • والبسيط
        
    • والقُصَّر
        
    • وصغير
        
    • وطفيفة
        
    • والبسيطة
        
    • واﻷحداث
        
    • والمعدات الثانوية
        
    • والقصّر
        
    • وأقل أهمية يقل
        
    • وأطفاله القصر
        
    Under this system, costs associated with categories of deployed major and minor equipment would be reimbursable. UN وبموجب هذا النظام، يلاحظ أن التكاليف المرتبطة بفئتي المعدات الرئيسية والثانوية الموزعة ستكون قابلة للسداد.
    29. A wet lease is a COE reimbursement system where the troop/police contributor assumes responsibility for maintaining and supporting major and minor items of equipment deployed. UN 29 - التأجير الشامل للخدمة هو نظام لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات، حيث يضطلع البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بالمسؤولية عن صيانة، ودعم، المعدَّات الرئيسية والثانوية التي يجري نشرها.
    35. Utilizing an integrated approach, periodically review the capabilities of contingents, their major and minor equipment holdings and their self-sustainment capabilities needed to meet the operational requirements of the mission. UN 35 - القيام، باستخدام نهج متكامل، بإجراء استعراضات دورية لقدرات القوات ولما تحوزه من معدَّات رئيسية وثانوية ومن قدرات الاكتفاء الذاتي اللازمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    In many instances greater prosecutorial discretion has been given with respect to non-violent and minor offences. UN وفي العديد من الحالات، أُسند دور تقديري أكبر للإدعاء العام فيما يتعلق بالجرائم غير العنيفة والصغيرة.
    Village mediation units solve conflicts and minor offences. UN وتقوم وحدات الوساطة القروية بتسوية النزاعات والمخالفات البسيطة.
    Accordingly, it was superfluous to introduce in the draft guidelines a distinction between major and minor objections. UN وبالتالي فليست هناك ضرورة لإدراج تمييز بين الاعتراضات الرئيسية والاعتراضات الطفيفة في مشروع المبادئ التوجيهية.
    Utilizing an integrated approach, periodically review the capabilities of contingents, their major and minor equipment holdings and their self-sustainment capabilities needed to meet the operational requirements of the mission. UN والقيام، عن طريق استخدام نهج متكامل، بإجراء استعراضات دورية لقدرات الوحدات وللمعدَّات الرئيسية والثانوية التي تحوزها، وكذلك لما لديها من قدرات الاكتفاء الذاتي التي تلزم لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    The terms major and minor equipment will be replaced by the term " medical equipment " . UN يستعاض عن مصطلح المعدات الرئيسية والثانوية بمصطلح " المعدات الطبية " .
    Under phase II of the project, a Working Group consisting of technical experts from troop-contributing countries met from 27 March to 7 April 1995 to identify standards for major and minor equipment and consumables for which reimbursement would be authorized. UN وخلال المرحلة الثانية من المشروع اجتمع فريق عامل يضم خبراء تقنيين من البلدان المساهمة بقوات في الفترة من 27 آذار/مارس إلى 7 نيسان/أبريل 1995 لتحديد معايير المعدات الرئيسية والثانوية والمواد المستهلكة التي يتعين الإذن برد قيمتها.
    24. The Working Group agreed that the basic equipment use charge for major and minor equipment and consumables would be calculated at established standard rates. UN ٢٤ - اتفق الفريق العامل على حساب الرسم اﻷساسي لاستعمال المعدات، فيما يتصل بالمعدات اﻷساسية والثانوية واﻷصناف الاستهلاكية، وفق معدلات قياسية محددة.
    3. Contingent-owned equipment. Major and minor equipment and consumables owned or leased, and operated by a troop-contributing country's contingent in the performance of peace-keeping operations. UN ٣ - المعدات المملوكة للوحدات - المعدات الرئيسية والثانوية واﻷصناف الاستهلاكية، المملوكة أو المؤجرة، والتي تقوم بتشغيلها الوحدة التابعة للبلد المساهم بقوات أداء عمليات حفظ السلام.
    16. Wet lease. A contingent-owned equipment reimbursement system where the troop-contributing country assumes responsibility for maintaining and supporting deployed major and minor items of equipment. UN ١٦ - التأجير الشامل للخدمة - نظام لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، حيث يضطلع البلد المساهم بقوات بمسؤولية عن صيانة ودعم أصناف المعدات الرئيسية والثانوية التي يجري وزعها.
    Operational challenges and Umoja design considerations may also force a review of approved policies in certain cases; however, these are expected to be relatively few and minor in effort and impact. UN وقد تفرض التحديات التشغيلية واعتبارات التصميم الخاصة بأوموجا أيضا إعادة النظر في السياسات المعتمدة في بعض الحالات؛ بيد أن من المتوقع أن تكون هذه الحالات قليلة نسبيا وثانوية من حيث الجهد الذي تتطلبه والآثار المترتبة عليها.
    Such a troop contributor, which provides additional troops, major and minor equipment and consumables at no charge to the Secretariat, is in the position of a " lead nation " that assists various other parties to accomplish some critical start-up tasks. UN ويحتل البلد المساهم بقوات من هذا القبيل الذي يقدم قوات إضافية ومعدات رئيسية وثانوية ومواد استهلاكية مجانا إلىالأمانة العامة موقف " دولة رائدة " تساعد مختلف الأطراف الأخرى في إنجاز بعض المهام الحاسمة في البداية.
    Individual and minor crises can turn into major threats to international peace and security. UN فالأزمات الفردية والصغيرة يمكن أن تتحول إلى تهديدات كبيرة للسلام والأمن الدوليين.
    Supreme Court case law contained examples of distinctions between major and minor violations. UN وتتضمن السوابق القضائية للمحكمة العليا نماذج للتمييز بين الانتهاكات الجسيمة والانتهاكات البسيطة.
    (v) General services: ensure the provision of commercial and procurement services, transportation services, facilities management and maintenance; and supervise construction activities and minor alterations to premises; UN `5 ' الخدمات العامة: تأمين الخدمات التجارية وخدمات الشراء، وخدمات النقل، وإدارة المرافق وصيانتها؛ والإشراف على أنشطة الإنشاءات الرئيسية والتغييرات الطفيفة في الأماكن؛
    That estimate is based on the number of serious misconduct cases involving United Nations peacekeeping personnel reported by the Office of Internal Oversight for 2005; the number of serious and minor misconduct cases in 2005 received by the Department directly from missions; and the anticipated impact of mission-level efforts to address misconduct. UN ويستند هذا التقدير إلى عدد قضايا سوء السلوك الجسيم التي ضلع فيها أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي أبلغ عنها في عام 2005 مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ وإلى عدد قضايا سوء السلوك الجسيم والبسيط التي تمت في عام 2005 وتلقت عنها الإدارة تقارير مباشرة من البعثات؛ وإلى الأثر المتوقع أن تحدثه الجهود التي تبذل على صعيد البعثات لوضع حد لسوء السلوك.
    250 prison visits throughout the country to provide monitoring and advice and to report to the Government of Côte d'Ivoire on prison management and prisoners' conditions with special attention to women and minor detainees UN إجراء 250 زيارة للسجون في جميع أنحاء البلد لتوفير الرصد والمشورة وتقديم التقارير إلى حكومة كوت ديفوار عن إدارة السجون وأحوال السجناء، مع إيلاء اهتمام خاص للمحتجزين من النساء والقُصَّر
    S-methyl phosphoramidothioate and desamino-methamidophos were identified as major and minor metabolites, respectively. UN وحُدد المركبان فسفوراميدوثيوات الميثيل الكبريتي والميثاميدوفوس المنزوع الأمين كمستقلبين رئيسي وصغير على التوالي.
    Be this as it may, there have been intermittent disputes in the border areas arising from different and minor causes. UN أيا كان الأمر، فما برحت تجري نزاعات متقطعة في مناطق الحدود ناشئة عن أسباب مختلفة وطفيفة.
    The incident reporting includes complaints made at police stations, to police patrols and walk-ins and comprises all types of major and minor crimes UN ويشمل الإبلاغ عن الحوادث الشكاوى المقدمة في مراكز الشرطة وإلى دوريات الشرطة والشكاوى المقدمة باليد ويتضمن جميع أنواع الجرائم الكبرى والبسيطة
    Situation of street children and minor detainees 64 UN ٧٩٩١/٤٢- حالة أطفال الشوارع واﻷحداث المحتجزين
    Non-recurrent provision of $13,200 is made under workshop equipment for procurement of tools and minor equipment for vehicle maintenance. UN وأدرج مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٢ ٣١ دولار تحت بند معدات الورش لشراء اﻷدوات والمعدات الثانوية لصيانة المركبات.
    No. of spousal victims and minor victims involved in complaints regarding domestic violence UN عدد الضحايا من الأزواج والقصّر في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي الضحايا
    Seventy-one per cent of the population lives in main urban areas (which are areas with 30,000 people or more) and approximately 14.7 per cent are urban but in secondary and minor urban areas with populations of under 30,000. UN ويعيش 71 في المائة من السكان في المناطق الحضرية الرئيسية (أي المراكز التي يعيش فيها 000 30 نسمة أو أكثر). ويعيش نحو 14.7 في المائة في مناطق حضرية ثانوية وأقل أهمية يقل عدد سكانها عن 000 30 نسمة.
    It is therefore proposed that the General Assembly should take a decision to grant to the Executive Chairman of the Special Commission and to his spouse and minor 95-06335 (E) 070395 /... English Page UN وبناء على ذلك، يقترح أن تتخذ الجمعية العامة مقررا بمنح الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة وزوجته وأطفاله القصر المقيمين في الولايات المتحدة الامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات المشار اليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more