"and misconduct" - Translation from English to Arabic

    • وسوء السلوك
        
    • وسوء التصرف
        
    • وسوء سلوك
        
    • وسوء تصرفها
        
    • وسوء سلوكها
        
    The modules cover United Nations values, conflicts of interest, fraud and misconduct, and public service and private life. UN وتغطي النماذج قيم الأمم المتحدة والمسائل المتصلة بتضارب المصالح والغش وسوء السلوك والخدمات العامة والحياة الخاصة.
    It's a genuine pandemic of sexual harassment and misconduct. Open Subtitles إنه وباء حقيقي من التحرش الجنسي وسوء السلوك
    Also, to strengthen fraud and misconduct awareness, a new dedicated intranet web page is being developed. UN وتعزيزاً، أيضاً، للتوعية بالغش وسوء السلوك يجري الآن إنشاء صفحة جديدة مخصصة لذلك على شبكة الإنترنت الداخلية.
    He added that fraud and misconduct were not tolerated in UNDP. UN وأضاف أن الغش وسوء التصرف أمران لا يجري التسامح معهما في البرنامج الإنمائي.
    BiH is also a signatory of the European Convention on violence and misconduct of spectators at sporting events, particularly at football matches. UN ووقعت البوسنة والهرسك أيضاً على الاتفاقية الأوروبية بشأن عنف وسوء سلوك المتفرجين في التظاهرات الرياضية، لا سيما مباريات كرة القدم.
    Further, the capacity of the Professional Standards Division within the Liberian National Police to investigate complaints and misconduct has increased significantly over recent months. UN وعلاوة على ذلك، ازدادت قدرة شعبة المعايير المهنية داخل الشرطة الوطنية الليبرية للتحقيق في الشكاوى وسوء السلوك زيادة ملحوظة خلال الأشهر الأخيرة.
    Offences and misconduct against the Court UN الأفعال الجرمية وسوء السلوك أمام المحكمة
    Offences and misconduct against the Court UN الأفعال الجرمية وسوء السلوك أمام المحكمة
    Offences and misconduct against the Court UN الأفعال الجرمية وسوء السلوك أمام المحكمة
    Observance of human rights by the police improved during the reporting period, although individual acts of abuse and misconduct remained a problem. UN وتحسن احترام الشرطة لحقوق الإنسان خلال الفترة قيد الاستعراض، على الرغم من استمرار حالات فردية من الإساءات وسوء السلوك.
    The second type of inspection, using different procedures, would focus on individuals, and address matters such as mismanagement, abuse of authority and misconduct. UN والنوع الثاني من علميات التفتيش سيركز، باستخدام إجراءات مختلفة، على الأفراد، وسيعالج مسائل مثل سوء الإدارة وسوء استعمال السلطة وسوء السلوك.
    Some serious issues have also come to light, such as sexual exploitation and abuse by peacekeepers and misconduct in procurement. UN كما ظهرت بعض المشاكل الخطيرة، مثل الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب حفظة السلام وسوء السلوك في المشتريات.
    32. Criminality and misconduct tarnished the reputation of the Organization and his Government supported a zero tolerance policy. UN 32 - وقال إن الإجرام وسوء السلوك يلوّثان سمعة المنظمة وأن حكومته تؤيد سياسة الرفض المطلق.
    In operative paragraph 25, the Council expressed grave concern at the allegations of sexual exploitation and misconduct by civilian and military personnel and requested that it be kept informed of developments. UN وقد أعرب المجلس في الفقرة 25 من المنطوق عن قلقه الشديد إزاء ادعاءات الاستغلال الجنسي وسوء السلوك من قبل أفراد البعثة المدنيين والعسكريين، وطلب إبقاءه على علم بالتطورات.
    However, PNTL continues to encounter such problems as limited professional skills and experience, and misconduct. UN بيد أن الشرطة الوطنية لا تزال تواجه مشاكل من قبيل المهارات والخبرات المهنية المحدودة وسوء السلوك.
    Failure to create a system of penalties for mismanagement and misconduct would lead to diminished administrative efficiency and professional integrity and even to financially imprudent decisions. UN وقال إن الفشل في إحداث نظام للمعاقبة على سوء اﻹدارة وسوء السلوك سيؤدي إلى تضاؤل الكفاءة اﻹدارية والنزاهة المهنية وإلى اتخاذ قرارات لا تتسم بالحكمة من الناحية المالية.
    In addition, the Unit has been assisting the Registrar with appeals related to the downsizing and retention processes, performance evaluations and investigations of allegations and misconduct in collaboration with the Office of Internal Oversight Services. UN وإضافة إلى ذلك، استمرت الوحدة في مساعدة رئيس قلم المحكمة على معالجة قضايا الاستئناف المتعلقة بعمليات التقليص والاستبقاء وتقييم الأداء والتحقيق في الادعاءات وسوء السلوك بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Abuse of proceedings includes both egregious departures from proper procedure and misconduct in the course of otherwise proper proceedings and in particular: UN تشمل إساءة استخدام الإجراءات كلاًّ من حالات الخروج الصارخ عن الإجراءات الصحيحة وسوء السلوك في الإجراءات التي تعد في ظروف أخرى سليمة وعلى وجه الخصوص:
    23. The lack of professionalism and misconduct by members of the Afghan Local Police (ALP) continue to raise concerns in different parts of the country. UN 23- ولا تزال قلة الاحتراف المهني وسوء التصرف من جانب أفراد الشرطة المحلية الأفغانية تثير شواغل في مختلف أصقاع البلد.
    The overpayments made to 192 civilian staff members were indicative of administrative negligence and misconduct for which he held the Field Administration and Logistics Division primarily responsible. UN وأضاف أن المبالغ الزائدة التي دفعت لـ 192 موظفا مدنيا إنما تنهض دليلا على الإهمال وسوء التصرف الإداريين وأنه يعتبر شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات مسؤولة عن ذلك في المقام الأول.
    In this regard, the Law on Sport in BiH stipulates that a special unique law at national level shall determine the manner and measures to prevent and combat violence and misconduct of spectators at sporting events, including racism, xenophobia and racial intolerance. UN وفي هذا الصدد، ينص القانون المتعلق بالرياضة في البوسنة والهرسك على أن يحدد قانون فريد وخاص على المستوى الوطني طريقة وتدابير منع ومكافحة عنف وسوء سلوك المتفرجين في التظاهرات الرياضية، بما في ذلك العنصرية وكره الأجانب والتعصب العنصري.
    The Government had also failed to establish the Independent Police Complaints and misconduct Commission. UN ولم تقم الحكومة أيضاً بإنشاء اللجنة المستقلة لتقديم الشكاوى ضد الشرطة وسوء تصرفها.
    OSCE/ODIHR noted that serious concerns were raised about the conduct of and motivation behind the prosecution and conviction, resulting in the continuing imprisonment, of Azimjan Askarov, a journalist and human rights defender who documented and publicized police abuse and misconduct in southern Kyrgyzstan. UN 39- ولاحظ مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مشاعر القلق الجدية التي أثيرت إزاء سير المحاكمة ودوافعها والإدانة، مما أسفر عن استمرار سجن السيد أزيمجان عسكروف، وهو صحفي ومدافع عن حقوق الإنسان اضطلع بتوثيق ونشر تجاوزات الشرطة وسوء سلوكها في جنوب قيرغيزستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more