"and mismanagement of" - Translation from English to Arabic

    • وسوء إدارة
        
    • وسوء إدارتها
        
    • وسوء الإدارة
        
    • وإساءة إدارتها
        
    • أو سوء إدارة
        
    Support was required to overcome poverty, corruption and mismanagement of resources. UN وقالت زامبيا إنه من الضروري توفير الدعم من أجل التغلب على الفقر والفساد وسوء إدارة الموارد.
    He called on the Government to take concrete steps to prevent and address the problem of corruption and mismanagement of funds, particularly during the electoral process. UN ودعا الحكومة إلى اتخاذ خطوات ملموسة لدرء مشكلة الفساد وسوء إدارة الأموال والتصدي لها، ولا سيما خلال العملية الانتخابية.
    Such rampant embezzlement of funds and mismanagement of resources impugned the credibility of the United Nations. UN ومن شأن تفشي حالات اختلاس اﻷموال على هذا النحو وسوء إدارة الموارد أن يؤدي إلى الارتياب في مصداقية اﻷمم المتحدة.
    Controls established to mitigate risks of loss, misuse and mismanagement of resources UN ثالثا - الضوابط الموضوعة لتخفيف مخاطر خسارة الموارد وسوء استخدامها وسوء إدارتها
    TV reported that the mismanagement of court cases appeared to change from one judge to the other, but the majority of judges and magistrates allegedly showed the same characteristics of problems from delays and mismanagement of cases. UN وأفادت الهيئة بأن سوء إدارة القضايا المرفوعة أمام المحاكم يختلف على ما يبدو من قاض إلى آخر، ورغم ذلك، يُزعم أن لأغلبية القضاة بمختلف درجاتهم نفس خصائص المشاكل الناجمة عن حالات التأخير وسوء الإدارة.
    The report had recommended the immediate dismissal of four senior officials in the Transitional Government for misappropriation and mismanagement of public funds. UN وأوصى التقرير بالقيام فورا بفصل أربعة من كبار المسؤولين في الحكومة الانتقالية بسبب اختلاس الأموال العامة وإساءة إدارتها.
    Manufacturers should always take into account the likelihood of some environmental and human risk in the management and mismanagement of their mobile phones at the end of their lives. UN 14 - ينبغي أن يضع المصنعون في اعتبارهم دائماً الاحتمال القوي لحدوث بعض المخاطر البيئية والبشرية عند إدارة أو سوء إدارة هواتفهم النقالة عند نهاية عمرها.
    It deals with the management and mismanagement of land resources and the relationship of management to population growth and socio-economic growth. UN وهذا المشروع يتناول مسألة ادارة، وسوء إدارة موارد اﻷرض وعلاقة الادارة بالنمو السكاني والنمو الاقتصادي الاجتماعي.
    The Committee also urges the State party to investigate all allegations of corruption and mismanagement of DDR funds and bring those responsible to justice. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في جميع ادعاءات الفساد وسوء إدارة الأموال المخصصة لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإحالة المسؤولين عنها إلى العدالة.
    Mr. Wlue was on trial for corruption and mismanagement of Government funds during his tenure as a cabinet minister, and was out on bail at the time. UN وكان السيد ولوي قد حوكم بتهمة الفساد وسوء إدارة الأموال الحكومية أثناء فترة عمله بالوزارة، وكان قد أطلق سراحه بكفالة آنذاك.
    The new Government has inherited an empty treasury as a result of corruption and mismanagement of resources and is currently seeking donor assistance to fund up to 80 per cent of its national budget. UN وقد ورثت الحكومة الجديدة خزانة خاوية نتيجة للفساد وسوء إدارة الموارد وهي تسعى في الوقت الراهن إلى الحصول على مساعدة من الجهات المانحة لتمويل ما يصل إلى 80 في المائة من ميزانيتها الوطنية.
    On every side, devastation of the environment and mismanagement of natural resources constitute serious obstacles to development and hence to the implementation of the Declaration on the Right to Development. UN وفي كلا الحالتين، يشكل إتلاف البيئة، وسوء إدارة الموارد الطبيعية، عقبتين خطيرتين في وجه التنمية، ومن ثم في وجه تطبيق إعلان الحق في التنمية.
    There is a general perception that the Government's inability to deliver basic services or respond to the needs of the population is due to corruption and mismanagement of public resources, and this has become a source of tension. UN ويسود تصور عام بأن عجز الحكومة عن توفير الخدمات الأساسية أو تلبية حاجات السكان يعود إلى الفساد وسوء إدارة الموارد العامة، وأضحى ذلك مصدرا للتوتر.
    The main risks in this category include inadequate controls, administrative duplication, complex and wasteful bureaucratic procedures, abuse of entitlements and mismanagement of resources. UN وتشمل الأخطار الرئيسية في هذه الفئة قصور الضوابط والازدواج الإداري والإجراءات البيروقراطية المعقدة المبددة والحصول على استحقاقات بغير وجه حق وسوء إدارة الموارد.
    3. The participants openly and frankly discussed the challenges they face, including those of corruption and mismanagement of oil and gas revenues. UN 3 -ناقش المشاركون بشكل مفتوح وبصراحة ما يواجهونه من تحديات، بما في ذلك التحديات المتصلة بالفساد وسوء إدارة إيرادات النفط والغاز.
    177. The Commission notes with concern that many countries face severe and urgent health and environmental problems due to the production and mismanagement of hazardous wastes by industrial and other economic activities, as a result of: UN ٧٧١ - تلاحظ اللجنة مع القلق، أن عدة بلدان تواجه مشاكل صحية وبيئية عويصة وملحة ناجمة عن انتاج وسوء إدارة النفايات الخطرة في إطار اﻷنشطة الصناعية وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية، وذلك نتيجة لما يلي:
    45. Poverty is a major cause and consequence of environmental degradation and is compounded by scarcity, depletion and mismanagement of resources for the initiation, stimulation and promotion of sustainable development for a growing population. UN ٤٥ - يعد الفقر سببا رئيسيا ونتيجــة رئيسية للتدهور البيئي، ومما يفاقمه ندرة ونضوب وسوء إدارة الموارد اللازمــة لبــدء وحفز وتعزيز التنمية المستدامة لسكان تتنامى أعدادهم.
    However, the Committee notes with concern the lack of human and financial resources allocated to the State agencies involved in the demobilization and reintegration of children as well as the allegations of corruption and mismanagement of DDR funds by the State party. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق نقص الموارد البشرية والمالية المخصصة لوكالات الدولة المشاركة في تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم فضلاً عن الادعاءات المتعلقة بالفساد وسوء إدارة الدولة للأموال المخصصة لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    117. Since 1994, when the independent investigative function was established under OIOS, the Investigations Division has matured into a highly professional entity that investigates allegations of employee misconduct, abuse of authority, payment of kickbacks, embezzlement of funds, and waste and mismanagement of the Organization's resources. UN 117- ما فتئت شعبة التحقيقات منذ عام 1994، تاريخ إنشاء مهمة التحقيق المستقل في إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تتطور نحو كيان احترافي على درجة عالية من القدرة، يحقق في ادعاءات سوء سلوك الموظفين واستغلال السلطة ودفع الرشاوى واختلاس الأموال وتبديد موارد المنظمة وسوء إدارتها.
    288. The Committee is concerned that, in spite of the adoption of a mining code in 2002 and a mining plan in 2004, as well as the current review of all mining contracts, the illegal exploitation and mismanagement of the natural resources of the State party continue with the involvement of foreign companies. UN 288- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من اعتماد قانون التعدين في عام 2002 وخطة للتعدين في عام 2004، فضلا عن استعراض جميـع عقود التعدين في الوقت الحالي، لا يزال الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية للدولة الطرف وسوء إدارتها مستمرا وتتورط فيه الشركات الأجنبية.
    84. An investigation into allegations of fraud, misconduct and mismanagement of the " boat project " at ODCCP (A/56/689) determined that the evidence did not support the fraud allegation. UN 84 - كشف تحقيق في الادعاءات بالغش وسوء التصرف وسوء الإدارة لمشروع المركب في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (A/56/689)() أن الأدلة لا تدعم الادعاء بارتكاب الغش.
    6. The recommendations contained in the report of OIOS on the investigation into allegations of misconduct and mismanagement of the " boat project " at the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention (A/56/689) had also been accepted and were presumably in the process of being implemented. UN 6 - وأضاف قائلا إن التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التحقيق في المزاعم المتعلقة بسوء التصرف وسوء الإدارة في " مشروع القارب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (A/56/689) قد قبلت أيضا ومن المفترض أنها دخلت مرحلة التنفيذ.
    This in turn decreases operational efficiency and effectiveness and increases exposure of the Organization to the risk of misuse and mismanagement of resources. UN وهذا يؤدي بدوره إلى تدني الكفاءة والفعالية في العمليات وإلى زيادة تعرض المنظمة لخطر إساءة استخدام الموارد وإساءة إدارتها.
    Manufacturers should always take into account the likelihood of some environmental and human risk in the management and mismanagement of their mobile phones at the end of their lives. UN 12 - ينبغي أن يضع المصنعون في اعتبارهم دائماً الاحتمال القوي لحدوث بعض المخاطر البيئية والبشرية عند إدارة أو سوء إدارة هواتفهم النقالة عند نهاية عمرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more