"and missing persons" - Translation from English to Arabic

    • والمفقودين
        
    • والأشخاص المفقودين
        
    • والمفقودون
        
    • وبالمفقودين
        
    From the 1950-1953 Korean war, there remain key issues to be settled, including prisoners of war, family reunification and missing persons. UN ومنذ الحرب الكورية، 1950-1953، لا تزال هناك مسائل رئيسية يتعين تسويتها، وهي تشمل أسرى الحرب ولـمّ شمل الأسر والمفقودين.
    The task force also established a committee to investigate the status of detainees and missing persons and to improve transparency in detention procedures. UN وأنشأت فرقة العمل أيضا لجنة لتحري وضع المحتجزين والمفقودين وزيادة الشفافية في إجراءات الاحتجاز.
    As the Secretary-General mentioned a few moments ago, the toll in human lives, injured and missing persons and property damage has been overwhelming. UN وكما ذكر الأمين العام منذ لحظات قليلة، فقد كانت الخسائر فادحة في الأرواح والجرحى والمفقودين والممتلكات.
    Members of the Council express their concern at the plight of the Kuwaiti prisoners of war and missing persons and their families. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لمحنة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وأسرهم.
    The families of the prisoners of war and missing persons have also been suffering for too long. UN فأُسر سجناء الحرب والأشخاص المفقودين تعاني، هي الأخرى، منذ وقت طويل جدا.
    But, at the same time, the Iraqi leadership must be accountable for the Kuwaiti prisoners of war and missing persons. UN ولكن، ينبغي، في الوقت نفسه، مساءلة القيادة العراقية عن سجناء الحرب والمفقودين من الكويتيين.
    There is nothing more painful than the mental torture that the families of the prisoners of war and missing persons have been going through all these years. UN وليس هناك ما هو أشد إيلاما من العذاب المعنوي الذي تعاني من أسر أسرى الحرب والمفقودين طوال هذه السنوات.
    We also call on the Iraqi Government to cooperate positively and fully with the United Nations in implementing the remaining resolutions, especially those relating to Kuwaiti prisoners of war and missing persons. UN كما ندعو الحكومة العراقية إلى التعاون الايجابي الكامل مع اﻷمم المتحدة لتنفيذ ما تبقى من قرارات، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق منها باﻷسرى والمفقودين من أبناء دولة الكويت الشقيقة.
    Despite intensive inquiries, OHCHR has not so far been able to determine the fate and whereabouts of kidnapped and missing persons. UN وعلى الرغم من التحريات المكثفة، لم تتمكن المفوضية حتى الآن من معرفة مصير وأمكنة وجود المختطفين والمفقودين.
    The Mission noted the strong support of the different ethnic communities for the appointment of a special envoy for detainees and missing persons. UN ولاحظت البعثة الدعم الشديد الذي أبدته مختلف الطوائف لتعيين مبعوث خاص معني بالمحتجزين والمفقودين.
    Members of the Council express their concern at the plight of the Kuwaiti prisoners of war and missing persons and their families. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لمحنة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وأسرهم.
    Securing the return of Kuwaiti prisoners and missing persons being held by the Iraqi regime; UN :: متابعة تأمين عودة الأسرى المحتجزين والمفقودين الكويتيين لدى النظام العراقي للوطن.
    :: The issue of Kuwaiti and other prisoners and missing persons in Iraq UN :: قضية الأسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم في العراق
    The issue of Kuwaiti and other prisoners and missing persons in Iraq UN قضية الأسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم في العراق
    The number of remains of Kuwaiti and third-country prisoners and missing persons remained unchanged. UN ولم يتغير عدد رفات الرعايا الكويتيين وأسرى رعايا البلدان الأخرى والمفقودين.
    The Council called for the continuation of efforts to establish the fate and whereabouts of those prisoners and missing persons. UN وطالب المجلس بمواصلة الجهود لمعرفة مصير وأماكن وجود أولئك الأسرى والمفقودين.
    It called for the continuation of efforts aimed at discovering the fate of all Kuwaiti prisoners and missing persons and third-country nationals. UN ودعا إلى مواصلة الجهود الرامية إلى اكتشاف مصير جميع الأسرى والمفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    It demanded that all efforts be made to discover the fate of all of the Kuwaiti and other prisoners and missing persons. UN وطالبت الدورة ببذل كل جهد ممكن للتوصل إلى معرفة مصير جميع الأسرى والمفقودين الكويتيين ومن الجنسيات الأخرى.
    Penal management and missing persons and forensics have been transferred to the Ministry of Justice. UN فقد نقلت إلى وزارة العدل شعبة الإدارة الجنائية والأشخاص المفقودين وشؤون الطب الشرعي.
    There had been no progress on the issue of Kuwaiti prisoners of war and missing persons. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن مسألة أسرى الحرب والأشخاص المفقودين الكويتيين.
    You know that up to 70% of domestic kidnappings and missing persons go unreported to the FBI. Open Subtitles من عمليات الإختطاف المحلية والأشخاص المفقودين لا يتم إبلاغ المكتب الفيدرالي بها
    Kuwaiti and other prisoners and missing persons UN الأسرى والمفقودون الكويتيون وغيرهم
    OHR Expert Group on Exhumations and missing persons UN فريق خبراء مكتب الممثل السامي المعني بعمليات استخراج الجثث وبالمفقودين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more