"and missions in" - Translation from English to Arabic

    • والبعثات في
        
    • وبعثات في
        
    • وبعثاتها في
        
    It focuses senior management on strategic priorities, and measures the performance of departments, offices and missions in terms of their human resources functions. UN وهو يجعل الإدارة العليا تركز على الأولويات الاستراتيجية ويقيس أداء الإدارات، والمكاتب، والبعثات في ما يتعلق بمهامها في مجال الموارد البشرية.
    His delegation also welcomed the increased coordination on administrative and budgetary matters between Headquarters and missions in the field. UN وأشار إلى أن وفده يرحب أيضا بزيادة التنسيق فيما يتصل بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية بين المقر والبعثات في الميدان.
    The standardized generic training modules have been translated into French, and will be distributed to Member States and missions in 2008. UN وقد تُرجمت وحدات التدريب العامة الموحدة إلى الفرنسية وستعمم على الدول الأعضاء والبعثات في عام 2008.
    The function, which was undertaken from the funding of the United Nations by the Department of Public Information, has expanded over time to include other programmes, offices, departments and missions in the course of promoting their respective mandates and related activities. * A/66/150. UN وقد اتسع نطاق هذه الوظيفة التي اضطلعت بها إدارة الإعلام منذ إنشاء الأمم المتحدة، مع مرور الوقت لتشمل برامج وإدارات ومكاتب وبعثات في سياق الترويج لولايات كل منها وأنشطتها ذات الصلة.
    World Customs Organization organized regional workshops and national workshops and missions in 2010, benefiting landlocked developing countries in Africa, Asia and Europe. UN ونظمت المنظمة العالمية للجمارك حلقات عمل إقليمية وحلقات عمل وطنية وبعثات في عام 2010، استفادت منها البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    The Council also underlined the primary responsibility of States in the protection of civilians, acknowledged the important role being played by United Nations missions in this regard, and encouraged all United Nations offices and missions in the LRA-affected region to continue to enhance information-sharing. UN وأكد المجلس أيضا المسؤولية الأساسية للدول عن حماية المدنيين، وأقر بالدور الهام الذي تضطلع به بعثات الأمم المتحدة في هذا الصدد، وشجع جميع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها في المنطقة المتضررة من جيش الرب للمقاومة على مواصلة تحسين تبادل المعلومات.
    The Security Council encourages all UN offices and missions in the LRA-affected region to continue to enhance information-sharing and coordination with all relevant actors, and welcomes the preparation of a regional human rights report on the LRA. UN ويشجع مجلس الأمن جميع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها في المنطقة المتأثرة بعمليات جيش الرب للمقاومة على مواصلة تحسين عملية تبادل المعلومات والتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية، ويرحب بإعداد تقرير إقليمي عن حقوق الإنسان في ما يتعلق بجيش الرب للمقاومة.
    It had also requested more interaction between Headquarters and missions in setting training priorities. UN وطلبت أيضا تفاعلا أكبر بين المقر والبعثات في تحديد أولويات التدريب.
    It works in several countries and assists various organizations and missions in service to others. UN وتمارس عملها في عدة بلدان، وتساعد مختلف المنظمات والبعثات في توفير الخدمة للآخرين.
    Some delegations felt that the information capacity of the Secretariat and missions in the field should be strengthened. UN ودعي بعض الوفود إلى تعزيز القدرة الاعلامية لﻷمانة العامة والبعثات في الميدان.
    The Peacekeeping Situation Centre has been supporting the Office of Human Resources Management and missions in recruiting appropriately qualified personnel to established posts in Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres. UN ما انفك مركز العمليات يدعم مكتب إدارة الموارد البشرية والبعثات في تعيين الموظفين المؤهلين تأهيلاً مناسباً لشغل الوظائف المستحدثة في مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات.
    This system will provide an interactive database and on-line environment for communication between Headquarters and missions in specific areas associated with their logistics support. UN وسيوفر هذا النظام قاعدة بيانات تفاعلية ووسطا مباشرا للاتصال بين المقر والبعثات في مجالات محددة ترتبط بتقديم الدعم السوقي لها.
    Distribution of ex post facto cases by the Department of Field Support, the Department of Peacekeeping Operations and missions in 2008/09 UN التاسع: توزيع حالات الموافقة بأثر رجعي على إدارة الدعم الميداني، وإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات في الفترة 2008/2009
    The Procurement Service informed the Board that it had sought assistance from the General Legal Division and had been exploring with it the possibility of recovering the losses, with the assistance of the Department of Peacekeeping Operations and missions in identifying the loss. UN أبلغت دائرة المشتريات المجلس بأنها التمست المساعدة من شعبة الشؤون القانونية العامة، وتستكشف إمكانية استرداد الخسائر بالتشاور معها، وبمساعدة إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات في تحديد الخسائر.
    In 2004, for example, the Security Council raised gender concerns and included specific mandates for the protection of women and children in its resolutions on operations and missions in Burundi, Côte d'Ivoire, Haiti and Liberia. UN وفي 2004 على سبيل المثال، تطرق مجلس الأمن للشواغل الجنسانية وأدرج ولايات محددة لحماية النساء والأطفال في قراراته المتعلقة بالعمليات والبعثات في بوروندي، وكوت ديفوار، وليبيريا، وهايتي.
    The next newsletter on programme activities and developments will be circulated to Trade Points and missions in Geneva in October 1999. UN النشرة الإخبارية التالية عن أنشطة البرنامج وتطوراته ستوَّزع على النقاط التجارية والبعثات في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    (f) Organizing meetings, symposiums and missions in the field, useful for carrying out these objectives in the region; UN (و) تنظيم اجتماعات ومنتديات وبعثات في هذا المجال للإفادة في تنفيذ هذه الأهداف في الإقليم؛
    334. Other institutions that have personnel and missions in other countries are the Ministry of Health, which has three female heads of mission and six working with international agencies of the United Nations system; the Ministry of Culture, with 10 female international advisors and/or consultants, and whose experts have been hired as short-term consultants as well. UN 334- وفي الهيئات الأخرى التي لديها موظفين وبعثات في الخارج، نجد أن وزارة الصحة لديها 3 رئيسات بعثة و6 خبيرات تعملن في الهيئات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ ولدى وزارة الثقافة 10 مستشارات و/أو خبيرات استشاريات على المستوى الدولي، رغم التعاقد معهن للعمل كمستشارات في وقت لاحق.
    The Council encourages all United Nations offices and missions in the Lord's Resistance Armyaffected region to continue to enhance informationsharing and coordination with all relevant actors, and welcomes the preparation of a regional human rights report on the Lord's Resistance Army. UN ويشجع المجلس جميع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها في المنطقة المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة على مواصلة تحسين عملية تبادل المعلومات والتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية، ويرحب بإعداد تقرير إقليمي عن حقوق الإنسان في ما يتعلق بجيش الرب للمقاومة.
    I believe that the regional dimension of the LRA activities, which is receiving increasing international attention, requires a comprehensive and sustained approach pursuant to Security Council resolutions 1653 (2006) and 1663 (2006), which, inter alia, requested that I provide recommendations on how United Nations agencies and missions in the Great Lakes region could more effectively address the problem of LRA. UN وأعتقد أن البعدَ الإقليمي لأنشطة جيش الرب للمقاومة، الذي يحظى باهتمام دولي متزايد، يتطلب مقاربةً شاملة ومطردة عملا بقراري مجلس الأمن 1653 (2006) و 1663 (2006) اللذين يطلبان جملة أمور منها أن أقدم توصيات بشأن كيفية قيام وكالات الأمم المتحدة وبعثاتها في منطقة البحيرات الكبرى بالتصدي على نحو أكثر فعالية للمشكلة المتمثلة في جيش الرب للمقاومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more