"and modalities for the" - Translation from English to Arabic

    • وطرائق تحقيق الاعتراف
        
    • وطرائقها
        
    • والأنماط
        
    • والطرائق الخاصة ببرنامج
        
    • والطرائق المتعلقة
        
    • وطرائق تمكنه من أن
        
    • والطرائق اللازمة
        
    • وطرائق محددة
        
    Issues and modalities for the effective universality of international human rights treaties UN قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي الفعلي بالمعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
    Issues and modalities for the effective universality UN قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي الفعلي بالمعاهدات
    2002/115. Issues and modalities for the effective universality UN 2002/115 قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي الفعلي بالمعاهدات الدولية الخاصـة
    This document synthesizes the views submitted by Parties on the composition of, and modalities for, the Adaptation Committee. UN تتضمن هذه الوثيقة توليفاً للآراء المقدمة من الأطراف بشأن تشكيل لجنة التكيف وطرائقها.
    The Committee trusts that the Secretary-General will continue to pursue the most preferential terms and modalities for the loan package. UN وتعرب اللجنة عن ثقتها بأن الأمين العام سيواصل السعي إلى الحصول على أقصى قدر ممكن من الشروط والأنماط التفضيلية لحزمة القروض.
    19. If the secretariat finds, on the basis of the reviews referred to in paragraph 17 above or any other incidents, that any provisions in the guidelines and modalities for the loan scheme need to be modified in order to improve the performance or operability of the loan scheme, it shall seek guidance from the Board. UN 19- إذا رأت الأمانة، على أساس الاستعراضات المشار إليها في الفقرة 17 أعلاه أو أي أحداث أخرى، أن أي أحكام في المبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة ببرنامج القروض تستوجب التعديل من أجل تحسين أداء برنامج القروض أو عمله، فإنها تلتمس في ذلك إرشادات المجلس.
    It hoped that agreement would be reached on principles, rules and modalities for the three mechanisms of the Kyoto Protocol. UN وتأمل الهند في أن يتم الاتفاق بشأن المبادئ والقواعد والطرائق المتعلقة بالآليات الثلاث لبروتوكول كيوتو.
    (b) To provide the principal entity with a framework and modalities for the determination in a predictable and identifiable manner of the funding necessary and available for the implementation of the Convention by Parties eligible for assistance from the financial mechanism. Methodology UN (ب) تزويد الكيان الرئيسي بإطار وطرائق تمكنه من أن يحدد بطريقة يمكن التنبؤ بها ومعرفتها، التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية من قبل الأطراف المؤهلة للحصول على مساعدات من الآلية المالية.
    16. Working paper on issues and modalities for the effective universality of international human rights treaties (Item 6) UN 16- ورقة عمل عن قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي الفعلي بالمعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
    7. Working paper on issues and modalities for the effective universality of international human rights treaties (item 6) (E/CN.4/Sub.2/2003/37) UN 7- ورقة عمل عن قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي بالمعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان (البند 6) (E/CN.4/Sub.2/2003/37)
    3. The issues and modalities for the effective universality of international human rights treaties (item 6) UN 3- قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي الفعلي بالمعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان (البند 6)
    Issues and modalities for the effective universality of international human rights treaties: working paper submitted by Mr. Emmanuel Decaux in accordance with Sub-Commission resolution 2002/115 UN قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي الفعلي بالمعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان: ورقة عمل أعدها السيد إيمانيول ديكو عملا بمقرر اللجنة الفرعية 2002/115
    1. Welcomes the working paper submitted by Mr. Emmanuel Decaux (E/CN.4/Sub.2/2003/37) on issues and modalities for the effective universality of international human rights treaties; UN 1- ترحب مع الارتياح بورقة العمل التي قدمها السيد إيمانويل ديكو (E/CN.4/Sub.2/2003/37) بشأن قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي والفعلي بالمعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان؛
    Informal consultations on the post-2015 development agenda, including the organization and modalities for the intergovernmental negotiations and the remaining issues related to the Summit for the adoption of the post-2015 development agenda will be held on Tuesday, 4 November 2014, at 15:00, in the Economic and Social Chamber. UN ستُعقد مشاورات غير رسمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك تنظيم المفاوضات الحكومية الدولية وطرائقها والمسائل المتبقية المتعلقة بمؤتمر القمة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، يوم الثلاثاء 4 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 15:00 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Informal consultations on the post-2015 development agenda, including the organization and modalities for the intergovernmental negotiations and the remaining issues related to the Summit for the adoption of the post-2015 development agenda will be held on Tuesday, 4 November 2014, at 15:00, in the Economic and Social Chamber. UN تُعقد مشاورات غير رسمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك تنظيم المفاوضات الحكومية الدولية وطرائقها والمسائل المتبقية المتعلقة بمؤتمر القمة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، يوم الثلاثاء 4 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 15:00 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The first of February is the deadline fixed in paragraph (c) of the decision for the submission by the Open-ended Working Group, through its Chairman, of the report on its consultations on the framework and modalities for the intergovernmental negotiations. UN فالأول من شباط/فبراير هو الموعد النهائي المحدد في الفقرة (ج) من المقرر لتقديم الفريق العامل المفتوح باب العضوية، من خلال رئيسه، التقرير عن مشاوراته بشأن إطار المفاوضات الحكومية الدولية وطرائقها.
    8. Recalls paragraph 29 of section V of its resolution 68/247 A and paragraph 63 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General to continue to negotiate with the host country on the most preferential terms and modalities for the loan arrangements for both the renovation and the construction portions of the strategic heritage plan and to report thereon at the main part of its seventieth session; UN ٨ - تشير إلى الفقرة 29 من الجزء الخامس من قرارها 68/247 ألف والفقرة 63 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التفاوض مع البلد المضيف للحصول على أقصى قدر ممكن من الشروط والأنماط التفضيلية لترتيبات تمويل الجزأين الخاصين بالتجديد والتشييد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وأن يبلغ الجمعية العامة بذلك في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين؛
    8. Recalls paragraph 29 of section V of its resolution 68/247 A and paragraph 63 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General to continue to negotiate with the host country on the most preferential terms and modalities for the loan arrangements for both the renovation and the construction portions of the strategic heritage plan and to report thereon at the main part of its seventieth session; UN ٨ - تشير إلى الفقرة 29 من الجزء الخامس من قرارها 68/247 ألف والفقرة 63 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التفاوض مع البلد المضيف للحصول على أقصى قدر ممكن من الشروط والأنماط التفضيلية لترتيبات تمويل الجزأين الخاصين بالتجديد والتشييد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وأن يبلغ الجمعية العامة بذلك في الجزء الرئيسي من دورتها السبعين؛
    19. If the secretariat finds, on the basis of the reviews referred to in paragraph 17 above or any other incidents, that any provisions in the guidelines and modalities for the loan scheme need to be modified in order to improve the performance or operability of the loan scheme, it shall seek guidance from the Board. UN 19- إذا رأت الأمانة، على أساس الاستعراضات المشار إليها في الفقرة 17 أعلاه أو أي أحداث أخرى، أن أي أحكام في المبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة ببرنامج القروض تستوجب التعديل من أجل تحسين أداء برنامج القروض أو عمله، فإنها تلتمس في ذلك إرشادات المجلس.
    64. The conditions and modalities for the orderly return of the many Burundian and Congolese refugees in the United Republic of Tanzania to their countries of origin must be reviewed in order to be able to speed up the return flows observed in recent months. UN 64 - ينبغي النظر في الشروط والطرائق المتعلقة بالعودة المنظمة للأعداد الكبيرة من اللاجئين البورونديين والكونغوليين الذين لا يزالون موجودين في تنـزانيا إلى بلدانهم الأصلية وذلك بغية التعجيل بتدفقات العائدين الطوعية التي لوحظت خلال الشهور الأخيرة.
    To provide the principal entity and any other entities with a framework and modalities for the determination in a predictable and identifiable manner of the funding necessary and available for the implementation of the Convention by parties eligible for assistance from the financial mechanism. UN (ب) تزويد الكيان الرئيسي، وأي كيانات أخرى، بإطار وطرائق تمكنه من أن يحدد بطريقة يمكن التنبؤ بها ومعرفتها، التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية من قبل الأطراف المؤهلة للحصول على مساعدات من الآلية المالية.
    It is envisaged that service agreements could be drawn up between the United Nations Office at Nairobi, UNEP, Habitat and other organizations as soon as the mechanism and modalities for the reimbursement of costs or cost sharing have been finalized and the agreement of the client organizations has been obtained. UN ومن المتوقع التوصل إلى اتفاقات للخدمات بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وسائر المنظمات حالما يتم الانتهاء من وضع الآلية والطرائق اللازمة لاسترداد التكاليف أو تقاسمها، وحالما يتم الوصول على موافقة المؤسسات المتلقية لهذه الخدمات.
    The decrees established a mechanism for the verification of combatant status; eligibility criteria for the demobilization, reinsertion and reintegration programme; and criteria and modalities for the attribution of ranks during demobilization, including for FNL combatants. UN وقد أوجدت تلك المراسيم آلية للتحقق من وضع المقاتلين وأحقيتهم في برنامج التسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، كما وضعت معايير وطرائق محددة لإسناد الرتب خلال عملية التسريح، بما في ذلك تسريح مقاتلي قوات التحرير الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more