"and modalities of the" - Translation from English to Arabic

    • وطرائق
        
    • وطرائقه
        
    • وطرائقها
        
    • وطرق الأداء لدى
        
    • والطرائق المتعلقة
        
    At present, the scope and modalities of the activities to facilitate the Istanbul Programme of Action are still under consideration. UN وفي الوقت الحالي ما زالت نطاق وطرائق الأنشطة التي سيضطلع بها لتيسير تنفيذ برنامج عمل اسطنبول قيد النظر.
    The mandate as well as the circumstances and modalities of the deployment of UNMEE and the termination of its functions are indeed explicitly stipulated in the Algiers Agreement. UN فاتفاق الجزائر ينص فعلاً بوضوح على ولاية البعثة وكذلك على ظروف وطرائق نشرها وعلى إنهاء مهامها.
    These are all characteristics of the mercenary-related activities and modalities of the conflicts of the twenty-first century. UN وهذه كلها سمات تميز الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة وطرائق الصراعات في القرن الحادي والعشرين.
    This will provide an opportunity to finalize organizational details and modalities of the Conference. UN وسيوفر هذا فرصة للانتهاء من وضع التفاصيل التنظيمية للمؤتمر وطرائقه.
    For 2009 to 2010, the framework, first cycle and modalities of the Regular Process were developed. UN وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2010، جرى إعداد إطار العملية المنتظمة، ودورتها الأولى، وطرائقها.
    The more clarity there is about the time frame and modalities of the road map, the more credible the process will be to all stakeholders in Myanmar. UN فكلما زاد وضوح الإطار الزمني لخارطة الطريق وطرائق تنفيذها، عظمت مصداقية العملية في نظر جميع أصحاب المصلحة في ميانمار.
    With respect to the independence of the Office, the amount and modalities of the Office's funding were a major problem. UN وفيما يتعلق باستقلالية المكتب، فإن مبالغ وطرائق تمويل المكتب هي المشكلة الكبرى.
    It also decided to set the time and modalities of the High-level Dialogue at its fifty-ninth session, taking into account other major events. UN كما قررت أن تحدد توقيت وطرائق الحوار الرفيع المستوى في دورتها التاسعة والخمسين، على أن تأخذ في الاعتبار الأحداث الرئيسية الأخرى.
    Separate funding may be provided for the evaluation and occasionally donors determine the scope and modalities of the evaluation. UN وقد يُقدم تمويل مستقل للتقييم، وأحياناً ما تقرر الجهات المانحة نطاق وطرائق التقييم.
    · The procedures and modalities of the new Green Climate Fund are known to UNCCD Parties. UN :: أن تكون الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر على علم بإجراءات وطرائق الصندوق الأخضر للبيئة الجديد.
    However, the format and modalities of the forum will be defined by the Member States at the sixty-seventh session of the General Assembly. UN أما عن شكل المنتدى وطرائق عمله، فستحددها الدول الأعضاء في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    It had also considered the Chair's third report and had begun debate on the scope and modalities of the Commission's work on the subject. UN كما نظر في التقرير الثالث الذي أعده رئيسه وبدأ مناقشة تناولت نطاق وطرائق أعمال اللجنة المتعلقة بالموضوع.
    The agreement reached was to undertake the initial planning for an event and related publications, but to refer the decision on the scope and modalities of the celebration to a future Trade and Development Board session. UN وتم التوصل إلى اتفاق على الشروع في التخطيط الأولي لتنظيم نشاط في هذه المناسبة ونشر المواد المطبوعة ذات الصلة، على أن يُترك القرار المتعلق بنطاق وطرائق الاحتفال للدورة المقبلة لمجلس التجارة والتنمية.
    These lessons should be taken into account in the design of the format and modalities of the high-level political forum. I. Introduction UN وينبغي أخذ هذه الدروس في الاعتبار لدى تصميم شكل وطرائق عمل المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    Activities under this heading have been on hold pending clarification of the timing and modalities of the fourth special session devoted to disarmament. UN وقد أوقفت اﻷنشطة المدرجة تحت هذا العنوان إلى حين ورود إيضاح عن توقيت الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح وطرائق تناولها.
    and relevant to the functions and modalities of the Global Mechanism (GM) in implementation of the Convention to Combat Desertification UN وظائف وطرائق عمل اﻵلية العالمية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    The General Assembly underlined in particular the importance of reaching general agreement in deciding the extent and modalities of the reform of the Security Council. UN وأكدت الجمعية العامة بصورة خاصة أهمية بلوغ اتفاق عام بشأن تحديد مدى وطرائق إصلاح مجلس الأمن.
    This, however, does not preclude the principle, which we firmly maintain, that the extent, nature and modalities of the expansion should be based upon equitable geographic distribution and the sovereign equality of States. UN غير أن هذا لا يستبعد المبدأ الذي نتمسك به بثبات، وهو أن نطاق وطبيعة وطرائق التوسيع يجب أن تقوم على أساس التوزيع الجغرافي المنصف والمساواة في السيادة بين جميع الدول.
    It has been prepared at the request of the Fifth Committee to assist consideration of the sustainability, mechanism and modalities of the Development Account. UN وقد أعد التقرير بطلب من اللجنة الخامسة للمساعدة على النظر في استدامة حساب التنمية وآليته وطرائقه.
    The sustainability, mechanism and modalities of the Development Account must also be agreed upon as early as possible. UN وأكد على ضرورة الموافقة في أقرب وقت ممكن على استدامة حساب التنمية وآليته وطرائقه.
    That the terms of reference and modalities of the study shall be submitted to the 15th Meeting of the Parties; UN 3 - أن تتم إحالة اختصاصات الدراسة وطرائقها إلى الاجتماع الخامس عشر للأطراف؛
    Aware of the need to improve the capacities and modalities of the International financial institutions, with regard to the prevention, management and resolution of international financial crises in a timely and effective manner; UN وإذ يدرك أيضا أهمية تحسين القدرات وطرق الأداء لدى المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بمنع وإدارة وتسوية الأزمات المالية الدولية في الوقت المناسب وبشكل فعال،
    70. This section of the present report provides an update on the above-mentioned financing matters, particularly the detailed terms and modalities of the formal offer of a loan package from the host country, which have now been determined. UN 70 - ويقدم هذا الفرع من هذا التقرير معلومات مستكملة عن مسائل التمويل المذكورة أعلاه، وبخاصة تفاصيل الشروط والطرائق المتعلقة بالعرض الرسمي لمجموعة قروض من البلد المضيف التي تم تحديدها الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more