"and model laws" - Translation from English to Arabic

    • والقوانين النموذجية
        
    • وقوانينها النموذجية
        
    • وقوانين نموذجية
        
    The problem had repercussions on the adoption of agreements and model laws which were in force and applied. UN إن هذه المشكلة تترتب عليها آثار فيما يتعلق باعتماد الاتفاقات والقوانين النموذجية النافذة المفعول والمطبقة حاليا.
    Note by the Secretariat on the status of conventions and model laws UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Note by the Secretariat on the status of conventions and model laws UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Note by the Secretariat on the status of conventions and model laws UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    43. The Republic of Korea considered it important to put existing UNCITRAL conventions and model laws into effect. UN ٣٤ - وقال إن جمهورية كوريا ترى من المهم تطبيق اتفاقيات اﻷونسيترال وقوانينها النموذجية القائمة.
    Note by the Secretariat on the status of conventions and model laws UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Note by the Secretariat on status of conventions and model laws UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Note by the Secretariat on the status of conventions and model laws UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Note by the Secretariat on the status of conventions and model laws UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Note by the Secretariat on status of conventions and model laws UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Note by the Secretariat on status of conventions and model laws UN مذكّرة من الأمانة بشأن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    In addition, the various handbooks containing conventions and model laws adopted by UNCITRAL were very useful. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن شتى الكُتﱢيبات المتضمنة للاتفاقيات والقوانين النموذجية التي اعتمدتها اﻷونسيترال مفيدة جدا.
    The full representation of different legal systems in the Commission's work was essential if conventions and model laws were to be balanced and thus capable of the widest acceptance. UN ولاحظ أن التمثيل الكامل لمختلف اﻷنظمة القانونية في أعمال اللجنة أمر أساسي إذا أريد للاتفاقيات والقوانين النموذجية أن تكون متوازنة وأن يمكﱢن بذلك قبولها على أوسع نطاق.
    Status of conventions and model laws UN حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Status of conventions and model laws UN حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتُبيِّن هذه المذكِّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    Status of conventions and model laws UN حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    2. The present note sets forth the status of the conventions and model laws emanating from the work of the Commission. UN 2- وتُبيِّن هذه المذكِّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    Its core function should be to produce texts that would not be or were unlikely to be produced without it, and particularly international conventions and model laws. UN ورأى أن المهمة المحورية التي يتعين أن تضطلع بها اللجنة هي إنتاج نصوص لا يمكن إنتاجها أو لا يكون من المرجح إمكانية إنتاجها، دون عمل اللجنة، وعلى الأخص الاتفاقيات الدولية والقوانين النموذجية.
    Status of conventions and model laws UN حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    The Commission's output must be useful to countries seeking practical legal solutions in the form of international conventions and model laws. UN ويجب أن تكون نتائج أعمال اللجنة مفيدة للبلدان التي تسعى للحصول على حلول قانونية عملية في شكل اتفاقيات دولية وقوانين نموذجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more