"and modified" - Translation from English to Arabic

    • وتعديلها
        
    • والمعدلة
        
    • والتي عُدلت
        
    • وعدل
        
    • وتعديله
        
    • وعدلت
        
    • والتعديل
        
    • والمعدل
        
    • ومعدلة
        
    • المعدلين
        
    • وعُدلت
        
    • وعُدّل
        
    • معدلة
        
    • وجرى تعديله
        
    • والتي عدلت
        
    Number of corporate administrative management procedures and guidance documents developed and modified UN عدد إجراءات ووثائق إرشادات التنظيم الإداري للمؤسسات التي جرى إعدادها وتعديلها
    Note that these elements should be treated as alternatives that can be combined and modified in various ways. UN يُشار إلى أن هذه العناصر ينبغي أن تعالَج كخيارات يمكن الجمع فيما بينها وتعديلها بطرق شتى.
    The analysis was done in accordance with the methodology approved by the Commission in 1992 and modified in 1997 and at the seventieth session in the first quarter of 2010. UN وقد أُجري التقييم وفقا للمنهجية التي اعتمدتها اللجنة في عام 1992 والمعدلة لاحقا في عام 1997 وخلال الدورة السبعين المعقودة في الربع الأول من عام 2010.
    Recommendation 4: The GGE should encourage all States Parties to the CCW which do not already do so to establish a process for legal review of all new and modified weapons systems. UN التوصية 4: ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين أن يشجع جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية التي لم تضع بعد عملية للاستعراض القانوني لجميع منظومات الأسلحة الجديدة والمعدلة أن تقوم بذلك.
    3. Decides to renew for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution the measures on arms, previously imposed by paragraph 2 of resolution 1521 (2003) and modified by paragraphs 1 and 2 of resolution 1683 (2006), by paragraph 1 (b) of resolution 1731 (2006), and by paragraphs 3, 4, 5 and 6 of resolution 1903 (2009); UN 3 - يقرر أن يجدد لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار التدابير المتعلقة بالأسلحة والمفروضة سابقا بموجب الفقرة 2 من القرار 1521 (2003) والتي عُدلت بموجب الفقرتين 1 و 2 من القرار 1683 (2006) والفقرة 1 (ب) من القرار 1731 (2006)، والفقرات 3 و 4 و 5 و 6 من القرار 1903 (2009)؛
    At its thirty-fourth session, in 1982, the Council reviewed the system and modified the formula for calculating the allowable ceiling of outstanding commitments to be the sum of liquid resources, exclusive of the operational reserve, plus five years of anticipated voluntary contributions. UN واستعرض مجلس الإدارة هذا النظام في دورته الرابعة والثلاثين، المعقودة في عام 1982، وعدل الصيغة المستخدمة لحساب الحد الأعلى المسموح به للالتزامات المتبقية بحيث يساوي مجموع الموارد السائلة باستثناء الاحتياطي التشغيلي ومضافا اليها التبرعات المتوقعة عن خمس سنوات.
    The criticisms directed at the system led his delegation to believe that it should be simplified and modified. UN وأن الانتقادات الموجهة ضد النظام تحمل على التفكير بأنه ينبغي تبسيطه وتعديله.
    These arrangements were extended and modified by subsequent Security Council resolutions. UN وقد مددت هذه التدابير تباعا فيما بعد وعدلت بموجب قرارات مجلس الأمن اللاحقة.
    The chapter needed to be further clarified and modified to be of benefit to future shippers, consignees and carriers. UN فالفصل في حاجة إلى مزيد من التوضيح والتعديل ليكون في صالح الشاحنين والمرسل إليهم والناقلين في المستقبل.
    The cranes have recently been retrofitted and modified to enhance their productivity and handling capabilities. UN وقد جري حديثا تركيب الروافع وتعديلها لتحسين إنتاجيتها وقدراتها على المناولة.
    The cranes have recently been retrofitted and modified to enhance their productivity and handling capabilities. UN وقد جري حديثا تركيب الروافع وتعديلها لتحسين إنتاجيتها وقدراتها على المناولة.
    These resources are learning materials that can be freely used and modified by teachers and students. UN وهذه الموارد هي مواد تعليمية يمكن استخدامها بحرية وتعديلها من قبل المعلمين والطلبة.
    (iv) The GGE should encourage all States Parties to the CCW which do not already do so to establish a process for legal review of all new and modified weapons systems. UN `4` ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين أن يشجع جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية التي لم تضع بعد عملية للاستعراض القانوني لجميع منظومات الأسلحة الجديدة والمعدلة أن تقوم بذلك.
    Recommendation 4: The GGE should encourage all States Parties to the CCW which do not already do so to establish a process for legal review of all new and modified weapons systems. ... UN التوصية 4: أن يشجع فريق الخبراء الحكوميين جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تضع بعد عملية للاستعراض القانوني لجميع منظومات الأسلحة الجديدة والمعدلة أن تقوم بذلك. ...
    To approve the following destruction technologies for the purposes of paragraph 5 of Article 1 of the Protocol, in addition to the technologies listed in annex VI to the report of the Fourth Meeting and modified by decisions V/26 and VII/35: UN 3 - أن يعتمد تكنولوجيات التدمير التالية لأغراض الفقرة 5 من المادة 1 من البروتوكول بالإضافة إلى التكنولوجيات المدرجة في المرفق السادس لتقرير الاجتماع الرابع والمعدلة بالمقررين 5/26 و7/35:
    3. Decides to renew for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution the measures on arms, previously imposed by paragraph 2 of resolution 1521 (2003) and modified by paragraphs 1 and 2 of resolution 1683 (2006), by paragraph 1 (b) of resolution 1731 (2006), and by paragraphs 3, 4, 5 and 6 of resolution 1903 (2009); UN 3 - يقرر أن يجدد لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار التدابير المتعلقة بالأسلحة والمفروضة سابقا بموجب الفقرة 2 من القرار 1521 (2003) والتي عُدلت بموجب الفقرتين 1 و 2 من القرار 1683 (2006) والفقرة 1 (ب) من القرار 1731 (2006)، والفقرات 3 و 4 و 5 و 6 من القرار 1903 (2009)؛
    At its thirty-fourth session, in 1982, the Council reviewed the system and modified the formula for calculating the allowable ceiling of outstanding commitments to be the sum of liquid resources, exclusive of the operational reserve, plus five years of anticipated voluntary contributions. UN واستعرض مجلس الإدارة هذا النظام في دورته الرابعة والثلاثين، المعقودة في عام 1982، وعدل الصيغة المستخدمة لحساب الحد الأعلى المسموح به للالتزامات المتبقية بحيث يساوي مجموع الموارد السائلة باستثناء الاحتياطي التشغيلي ومضافا اليه التبرعات المتوقعة عن خمس سنوات.
    This approach could be flexibly applied and modified if situations and policies changed in those countries. UN ويمكن توخي المرونة في تطبيق هذا النهج وتعديله إذا تغيرت الأوضاع والسياسات في تلك البلدان.
    In others, sectoral plans have been reviewed and modified to include health and environment-related concerns. UN وفي بلدان أخرى، روجعت الخطط القطاعية وعدلت بحيث تشتمل على الاهتمامات المتعلقة بالصحة والبيئة.
    The regional programmes will be reviewed periodically and modified as required based on lessons learned during implementation. UN وستخضع البرامج الإقليمية للاستعراض الدوري والتعديل حسب الاقتضاء بالاستناد إلى العبر المستخلصة أثناء التنفيذ.
    Consequentially, it is anticipated that the approved programme of work as contained in the proposed programme budget and modified by resolution 50/214 will be carried out in full subject only to the adjustments required to accommodate activities within available resources as detailed in the present report. UN ونتيجة لذلك من المنتظر أن ينجَز برنامج العمل بشكله الوارد في الميزانية البرنامجية والمعدل بموجب القرار ٥٠/٢١٤ بالكامل رهنا فقط بالتسويات المطلوبة لاستيعاب اﻷنشطة ضمن الموارد المتاحة، مثلما سترد تفاصيل ذلك في هذا التقرير.
    There has been a major overhaul and rethinking of the internal justice system aimed at putting in place a new and modified mechanism to improve access to and delivery of justice and expand the use of informal conflict resolution. UN وقد أجري إصلاح شامل وإعادة تصور لنظام العدل الداخلي بهدف إقامة آلية جديدة ومعدلة لتحسين فرص الوصول إلى العدل وإقامته، والتوسع في تسوية النـزاعات بالسبل غير الرسمية.
    17. Expresses its intent to review the mandate of the Committee in the event that the measures imposed in resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) and modified in resolutions 2009 (2011), 2040 (2012) and in the present resolution should be lifted by a future decision of the Council; UN 17 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية اللجنة إذا ما قرر مجلس الأمن في المستقبل إلغاء التدابير المفروضة بموجب قراريه 1970 (2011) و 1973 (2011) المعدلين بموجب القرارين 2009 (2011) و 2040 (2012) وبموجب هذا القرار؛
    National legislation had been reviewed and modified to protect girls. UN واستُعرضت التشريعات الوطنية وعُدلت لحماية الفتاة.
    To date, the reward and recognition system approved for the common system in 1994 and modified in 1997 had not been implemented by the organizations. UN ولم تنفذ المنظمات حتى تاريخه، نظام المكافآت والتقدير الموحد الذي أقر في عام 1994، وعُدّل في عام 1997.
    The proposed abolitions result from improvements in technology and modified processes in the Dag Hammarskjöld Library UN تنجم الإلغاءات المقترحة عن أوجه تحسن في التكنولوجيا واستحداث عمليات معدلة في مكتبة داغ همرشولد
    The new agreement has been developed after consultation between the Sasakawa Foundation and the Department of Humanitarian Affairs, and has been reviewed by the Office of Legal Affairs of the Secretariat and modified in line with advice received. UN ولقد وضع الاتفاق الجديد بعد إجراء مشاورات بين مؤسسة ساساكاوا وإدارة الشؤون اﻹنسانية، واستعرضه مكتب الشؤون القانونية التابع لﻷمانة العامة وجرى تعديله بما يتمشى مع النصيحة المسداة.
    28. FAO's projection (World Agriculture Towards 2000) 12/ of the expansion of irrigated land to the year 2000, based on previous trends and modified by land, capital and inputs required to meet future needs, is 2.25 per cent per year from the period 1982-1984 to 2000. UN ٢٨ - وإسقاط منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الزراعة العالمية نحو سنة ٢٠٠٠()١٢( التوسع في اﻷراضي المروية حتى سنة ٢٠٠٠، واستنادا إلى الاتجاهات السابقة والتي عدلت وفقا لتوفر اﻷراضي ورأس المال والمدخلات اللازمة لتلبية الاحتياجات المقبلة، يبلغ ٢,٢٥ في المائة في السنة من الفترة ١٩٨٢-١٩٨٤ إلى سنة ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more