"and modules" - Translation from English to Arabic

    • ووحدات
        
    • والوحدات
        
    • ونماذج
        
    • والنماذج
        
    The Officer also contributed to the preparation of training plans and modules and developed the community of practice UN كما ساهم هذا الموظف في إعداد خطط ووحدات التدريب.
    Boards, hardware and modules for transceivers UN ألواح ومعدات ووحدات معيارية لأجهزة الإرسال والاستقبال
    These medical facilities and modules are reimbursed for major equipment provided as long as the equipment meets the standards. UN ويتم التسديد لهذه المرافق والوحدات الطبية مقابل المعدات الكبيرة التي توفرها طالما استوفت هذه المعدات المعايير المحددة.
    Exit strategies and programmes have been developed and modules aligned to funding sources. UN وقد تم تطوير استراتجيات وبرامج الخروج والوحدات التي تواكب مصادر التمويل.
    A central repository and standardized methods and modules for documenting metadata have been developed. UN وتم استحداث مستودع مركزي وأساليب ونماذج موحدة لتوثيق البيانات الوصفية.
    Modules using Arabic characters and modules with audio in Malay were introduced in 2011. UN وأُدخل العمل في عام 2011 بنماذج تستخدم الحروف العربية ونماذج مصحوبة بتسجيلات سمعية باللغة الملايية.
    training courses and modules for national personnel UN :: الدورات والنماذج التدريبية للموظفين الوطنيين
    Battery clips, microphones, headsets, boards, hardware and modules UN مشابك بطاريات، ومكبر صوت، وسماعات رأس، وألواح، ومعدات، ووحدات قياسية
    Professional training would be required in the development of learning materials, methodological guides and modules for education, training and promoting public awareness. UN والتدريب المهني مطلوب لوضع مواد تدريبية وأدلة ووحدات منهجية للتثقيف والتدريب وتعزيز التوعية العامة.
    :: Preparation of training materials and modules and holding training presentations for participants in the internal justice system and, in Vienna, for new staff UN :: إعداد مواد ووحدات تدريبية وتقديم عروض تدريبية للمشاركين في نظام العدل الداخلي وللموظفين الجدد، في فيينا
    Technical notes on selected accounts and modules of the System of Environmental-Economic Accounting UN المذكرات التقنية المتعلقة بحسابات ووحدات معينة من نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية
    Provision of advice on a daily basis to the police and gendarmerie academies, including preparation of a new basic training curriculum and modules on gender, protection of minors, domestic violence and sexual abuse UN تقديم المشورة على أساس يومي لأكاديميتي الشرطة والدرك بشأن أمور منها إعداد منهج جديد للتدريب الأساسي، ووحدات تدريبية عن المسائل الجنسانية وحماية القصر والعنف الأسري والاعتداء الجنسي
    Number of service packages and modules deployed per financial year UN عدد المجموعات والوحدات النموذجية للخدمات التي نشرت لكل سنة مالية
    They also provided the Special Committee with more detail about how the service packages and modules would work and on the role of the Global Service Centre at Brindisi. UN كما زودت تلك المشاورات اللجنة الخاصة بمزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستعمل بها مجموعات الخدمات والوحدات النموذجية، وبشأن دور المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي.
    The test identified not only the non-compliant elements and modules but also what patches were necessary to make the computers year 2000-compliant. UN ولم يحدد الاختبار فقط العناصر والوحدات غير المتوافقة بل حدد أيضا الترميمات اللازمة لجعل الحواسيب متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    (i) The total generic fair market value of each level of medical facility and modules remains unchanged as far as possible, based on the 2008 Working Group decision; UN ' 1` يظل إجمالي القيمة السوقية المجزية العامة لكل مستوى من المرافق والوحدات الطبية دون تغيير قدر الإمكان استناداً إلى قرار الفريق العامل لعام 2008؛
    These medical facilities and modules are reimbursed for major equipment provided the equipment meets the standards. UN وتسدد التكاليف لهذه المرافق والوحدات الطبية مقابل المعدات الرئيسية التي توفرها طالما كانت مستوفية للمعايير.
    Phase one involves designing and implementing modules that provide the large majority of the functionalities needed by the Organization and modules that provide bridges with existing systems, and it is intended to complete this during the biennium 1994-1995. UN وتتضمن المرحلة اﻷولى تصميم وتنفيذ نماذج توفر الغالبية العظمى من الوظائف التي تحتاجها المنظمة، ونماذج تتيح التواصل مع النظم القائمة.
    Phase one involves designing and implementing modules that provide the large majority of the functionalities needed by the Organization and modules that provide bridges with existing systems, and it is intended to complete this during the biennium 1994-1995. UN وتتضمن المرحلة اﻷولى تصميم وتنفيذ نماذج توفر الغالبية العظمى من الوظائف التي تحتاجها المنظمة، ونماذج تتيح التواصل مع النظم القائمة.
    Training materials and modules were designed, in addition to the continued work in developing core courses and basic training prototypes which can be easily replicated. UN وتم تصميم مواد وبرامج تدريبية، علاوة على استمرار العمل في وضع دورات دراسية أساسية ونماذج تدريبية أساسية يمكن العمل على غرارها بسهولة.
    • Periodic monitoring of and reporting on the progress and effectiveness of the training activities and modules, for example by developing performance indicators, identifying gaps and problematic areas and proposing modifications; UN :: الرصد والإبلاغ بشكل دوري عن التقدُّم المحرز وفعالية أنشطة ونماذج التدريب، على سبيل المثال بوضع مؤشرات للأداء، وبتحديد الثغرات ومجالات الإشكال واقتراح تعديلات؛
    All schoolchildren have equal opportunities to choose among the optional subjects and modules, engage in extra-curriculum activities, and stand for elections to school self-government bodies. UN وجميع الأطفال في سن المدرسة تتاح لهم الفرص المتكافئة للاختيار فيما بين المواضيع والنماذج الاختيارية، والانتظام في أنشطة من خارج المنهج الدراسي والترشُّح لانتخابات هيئات الحكم الذاتي في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more