"and monitor implementation of" - Translation from English to Arabic

    • ورصد تنفيذ
        
    • ورصد تنفيذها
        
    • ومراقبة تنفيذ
        
    • هذا التنفيذ ورصده
        
    • وترصد تنفيذ
        
    • بها وترصد مدى تنفيذها
        
    • ورصد عملية تنفيذ
        
    That is why we set up an inter-ministerial committee on Angola and Sierra Leone to follow up and monitor implementation of the sanctions decreed by the Security Council. UN من أجل هذا أنشأنا لجنة وزارية معنية بأنغولا وسيراليون لمتابعة ورصد تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    Working meetings are held to follow up and monitor implementation of internal audit recommendations. UN وتعقد اجتماعات عمل لمتابعة ورصد تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية للحسابات.
    A mechanism has been put in place to promote and monitor implementation of the universal periodic review recommendations. UN وقد وُضعت آلية لتعزيز ورصد تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    40. Article 33, paragraph 2, of the Convention recognized the important role of independent human rights institutions and required States parties to establish a framework to promote, protect and monitor implementation of the Convention. UN 40 - وأضاف قائلاً إن الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية تقرّ بأهمية دور المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان وتطلب من الدول الأطراف أن تضع إطاراً لتعزيز الاتفاقية وحمايتها ورصد تنفيذها.
    2. States Parties shall, in accordance with their legal and administrative systems, maintain, strengthen, designate or establish within the State Party, a framework, including one or more independent mechanisms, as appropriate, to promote, protect and monitor implementation of the present Convention. UN 2 - تقوم الدول الأطراف، وفقا لنظمها القانونية والإدارية، بتشكيل أو تعزيز أو تعيين أو إنشاء إطار عمل داخل الدولة الطرف، بما في ذلك آلية مستقلة واحدة أو أكثر، حسب الاقتضاء، لتعزيز هذه الاتفاقية وحمايتها ورصد تنفيذها.
    The Government has also established steering committees and a secretariat to support and monitor implementation of the two policies UN وقد أنشأت الحكومة أيضا لجانا توجيهية وأمانة عامة لدعم ومراقبة تنفيذ السياستين
    It is indeed argued by some that any attempt to develop new standards risks narrowing the scope of coverage that already exists and could deflect from efforts to strengthen and monitor implementation of existing norms. UN ويؤكد البعض فعلاً أن أي محاولة لوضع معايير جديدة تنطوي على احتمال تضييق نطاق التغطية التي توجد من قبل ويمكن أن تنحرف عن الجهود الرامية إلى تعزيز ورصد تنفيذ القواعد الحالية.
    A key element would be an intensive inter-sessional consultative process to prepare policy issues for ministers and monitor implementation of Council recommendations. UN وهناك عنصر رئيسي يتمثل في القيام بعملية تشاورية مكثفة فيما بين الدورات ﻹعداد مسائل السياسات للوزراء ورصد تنفيذ توصيات المجلس.
    We welcome the establishment of the Commission on Sustainable Development whose responsibility it is to review and monitor implementation of Agenda 21. UN ونرحب بانشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، ومسؤولياتها هي استعراض ورصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Considering the large number of projects remaining to be completed and the nature of the work required to administer and monitor implementation of these projects, priority should be given to maintaining an adequate staffing level of the secretariat; UN وبالنظر إلى العدد الكبير من المشاريع التي لم ينته تنفيذها بعد، وطبيعة العمل اللازم لإدارة ورصد تنفيذ هذه المشاريع، ينبغي إعطاء الأولوية للحفاظ على مستوى مناسب لملاك موظفي الأمانة؛
    85. Ethiopia had ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and established committees to coordinate and monitor implementation of the Convention. UN 85 - وذكر أن إثيوبيا صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشكلت لجانا لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Working Group will continue to identify new initiatives and monitor implementation of agreed programmes to improve the access of persons with disabilities to public transport. UN وسوف يواصل الفريق العامل تحديد الجديد من المبادرات ورصد تنفيذ البرامج المتفق عليها لتحسين إمكانية استخدام الأشخاص ذوي الإعاقة لوسائل النقل العام.
    As an executive arm of the Commission, the National Disaster Management Authority is mandated to coordinate and monitor implementation of national policies and strategies on disaster management. UN وتضطلع الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث، بوصفها الأداة التنفيذية للجنة، بتنسيق ورصد تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الوطنية في مجال إدارة الكوارث.
    A concrete mechanism should also be established to review and monitor implementation of market access commitments, including simplified rules of origin. UN كما ينبغي إنشاء آلية ملموسة لاستعراض ورصد تنفيذ الالتزامات المتعلقة بإتاحة الأسواق، بما في ذلك وضع قواعد مبسَّـطة فيما يتعلق بالمنشأ.
    The establishment of a framework, including one or more independent mechanisms, as appropriate and measures taken to promote, protect and monitor implementation of the Convention, taking into account the principles relating to the status and function of national institutions for the protection and promotion of human rights UN وضع إطار، يشمل آلية مستقلة واحدة أو أكثر، حسب الاقتضاء، واتخاذ تدابير من أجل تعزيز وحماية ورصد تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة المبادئ المتصلة بحالة وأداء المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    Attention was also given to the need to develop national sustainable development strategies to ensure integrated, interdisciplinary national frameworks within which to map and monitor implementation of the Mauritius Strategy. UN كما أُعطي اهتمام لضرورة وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة لكفالة وضع أطر وطنية متكاملة ومتعددة التخصصات يمكن من داخلها تخطيط ورصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    2. States Parties shall, in accordance with their legal and administrative systems, maintain, strengthen, designate or establish within the State Party, a framework, including one or more independent mechanisms, as appropriate, to promote, protect and monitor implementation of the present Convention. UN 2 - تقوم الدول الأطراف، وفقا لنظمها القانونية والإدارية، بتشكيل أو تعزيز أو تعيين أو إنشاء إطار عمل داخل الدولة الطرف، بما في ذلك آلية مستقلة واحدة أو أكثر، حسب الاقتضاء، لتعزيز هذه الاتفاقية وحمايتها ورصد تنفيذها.
    37. Article 33, paragraph 2 of the Convention requires States to have or put in place at national level a framework that includes one or more independent mechanisms, to promote, protect and monitor implementation of the Convention. UN 37- تطلب الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية إلى الدول أن تعزز أو تنشئ إطار عمل بما في ذلك آلية مستقلة واحدة أو أكثر لتعزيز الاتفاقية وحمايتها ورصد تنفيذها.
    As policies to promote the rights of children were often scattered across several ministries, there was a need for national Governments to integrate services and monitor implementation of relevant programmes and legislation. UN ونظراً لأن السياسات الرامية إلى تعزيز حقوق الأطفال غالباً ما تكون مبعثرة عبر وزارات عديدة، تمس الحاجة إلى أن تقوم الحكومات الوطنية بإدراج الخدمات ومراقبة تنفيذ البرامج والتشريعات ذات الصلة.
    2. States Parties shall, in accordance with their legal and administrative system, maintain, strengthen, designate or establish at the national level a framework to promote, protect and monitor implementation of the rights recognized in the present Convention. UN 2 - تقوم الدول الأطراف، وفقا لنظامها القانوني والإداري، بتعهُّد إطار() أو تعزيزه أو تعيينه أو إنشائه على الصعيد الوطني يُعنى بتشجيع تنفيذ الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية وحماية هذا التنفيذ ورصده.
    The Commission will examine policies, programmes and other measures of the federal government on gender equality, review all federal laws, rules and regulations and monitor implementation of international instruments ratified by Pakistan. UN وستبحث اللجنة سياسات الحكومة الاتحادية وبرامجها وباقي تدابيرها فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وتراجع جميع القوانين والقواعد واللوائح الاتحادية، وترصد تنفيذ الصكوك الدولية التي صدّقت عليها باكستان.
    (iv) Technical support to national mechanisms for women and non-governmental organization partners to develop, update and monitor implementation of gender equality plans and strategies training workshops; funding of technical expertise for out-posting to Governments; and development of modules and guidance documents (1); UN ' 4` تقديم الدعم التقني إلى الآليات الوطنية المعنية بالمرأة والشركاء من المنظمات غير الحكومية من أجل تطوير وتحديث ورصد عملية تنفيذ خطط المساواة بين الجنسين والحلقات التدريبية الخاصة باستراتيجياتها، وتمويل إيفاد الخبرات التقنية إلى الحكومات، ووضع النماذج والوثائق التوجيهية (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more