"and monitor the progress" - Translation from English to Arabic

    • ورصد التقدم المحرز
        
    • ورصد التقدم الذي
        
    • ورصد تقدم
        
    • ورصد سير
        
    The Special Rapporteur encourages defenders to actively participate in constructive dialogue with the State, lobby for the adoption of laws on the protection of human rights defenders and monitor the progress of such laws. UN 122- وتشجع المقررة الخاصة المدافعين على المشاركة بشكل فعال في حوار بناء مع الدولة، وممارسة الضغط لاعتماد قوانين بشأن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ورصد التقدم المحرز في هذه القوانين.
    In response, UNSOA has relied on individual contractors and consultants in order to efficiently support activities and monitor the progress in Mogadishu. UN وفي المقابل، اعتمد المكتب على فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من أجل دعم الأنشطة بكفاءة ورصد التقدم المحرز في مقديشو.
    There is also a Clinical Services Network which meets 4 times in a year to discuss and monitor the progress of these Units and clinical services on Mental Illness. UN وتوجد أيضا شبكة للخدمات الإكلينيكية تجتمع أربع مرات في السنة لمناقشة ورصد التقدم المحرز في هذه الوحدات والخدمات الإكلينيكية المتعلقة بالأمراض العقلية.
    18. FAO expressed its belief that decision makers needed timely, reliable and comprehensive data in order to evaluate the impact of globalization on human rights and monitor the progress of their policies. UN 18 - أعربت منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) عن اعتقادها أن صانعي القرار يحتاجون إلى بيانات شاملة وموثوقة وحسنة التوقيت لتقييم أثر العولمة على حقوق الإنسان ورصد التقدم الذي أحرزته سياساتها.
    Staff members of the United Nations Council for Namibia and the Office of the United Nations Commissioner for Namibia worked very hard to identify training institutions, liaise with receiving Governments and monitor the progress of students. UN وبذل موظفو مجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة لناميبيا جهدا كبيرا لتحديد المؤسسات التدريبية وﻹقامة روابط مع الحكومات المتلقية ورصد تقدم الطلاب.
    FAO is considering using remote sensing to assess and monitor the progress of soil and water conservation works carried out in the field within the framework of national programmes assisted by the World Food Programme (WFP). UN وتنظر الفاو في استخدام الاستشعار عن بعد لتقييم ورصد سير أعمال المحافظة على التربـة والميـاه التـي تنفذ ميدانيا في اطار البرامج الوطنية التـي تتلقى المساعدة مـن برنامـج الأغذية العالمي.
    FAO is considering using remote sensing to assess and monitor the progress of soil and water conservation works carried out in the field within the framework of national programmes assisted by WFP. UN وتنظر الفاو في استخدام الاستشعار عن بعد في تقييم ورصد التقدم المحرز في أعمال حفظ التربة والمياه التي يضطلع بها في الميدان ضمن اطار البرامج الوطنية المدعومة من البرنامج العالمي لﻷغذية .
    d. Organization of two intergovernmental meetings to review and monitor the progress of African development in the framework of the Tokyo Agenda for Action at the subregional level; UN د - تنظيم اجتماعين حكوميين دوليين في إطار برنامج عمل طوكيو لاستعراض ورصد التقدم المحرز في مجال التنمية اﻷفريقية على الصعيد دون اﻹقليمي؛
    d. Organization of two intergovernmental meetings to review and monitor the progress of African development in the framework of the Tokyo Agenda for Action at the subregional level; UN د - تنظيم اجتماعين حكوميين دوليين في إطار برنامج عمل طوكيو لاستعراض ورصد التقدم المحرز في مجال التنمية اﻷفريقية على الصعيد دون اﻹقليمي؛
    80. The UNHCR Administration depends on the submission of timely reports by the implementing partners in order to review and monitor the progress of delivery of assistance to the beneficiaries. UN ٨٠ - تعتمد ادارة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تقديم الشركاء المنفذين للتقارير في حينها، بغية استعراض ورصد التقدم المحرز في توفير المساعدة للمستفيدين.
    80. The Administration of UNHCR depends on the submission of timely reports by the implementing partners in order to review and monitor the progress of delivery of assistance to the beneficiaries. UN ٨٠ - تعتمد ادارة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تقديم الشركاء المنفذين للتقارير في حينها، بغية استعراض ورصد التقدم المحرز في توفير المساعدة للمستفيدين.
    The role of the human rights unit in the Ministry of Justice, MOJ, is to investigate human rights complaints, take appropriate measures and or recommend cases for prosecution, work with the judiciary and monitor the progress of cases through the criminal justice system. UN والدور الذي تضطلع به وحدة حقوق الإنسان في وزارة العدل هو التحقيق في الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان، واتخاذ التدابير المناسبة و/أو التوصية بالملاحقة القضائية، أو العمل مع السلطة القضائية ورصد التقدم المحرز في القضايا عبر نظام العدالة الجنائية.
    22. In view of the anticipated increase in the level of investigation activities, it is proposed that a new post of senior analyst (P-4) be established in the Immediate Office of the Chief of Investigations. The senior analyst will coordinate the work of the investigations commanders and monitor the progress of investigations. UN ٢٢ - فــي ضــوء الزيـــادة المتوقعة في معدل أنشطة التحقيقات، يقترح إنشاء وظيفة جديدة لمحلل أقدم برتبة ف - ٤ في المكتب الخاص لرئيس التحقيقات وسيتولى المحلل اﻷقدم مسؤولية تنسيق أعمال قادة التحقيقات ورصد التقدم المحرز في التحقيقات.
    Today my country possesses a system of process and impact indicators enabling us to identify, evaluate and monitor the progress made in complying with the commitments made at the World Summit for Children and at the tenth Ibero-American Summit. UN واليوم، بات في بلدنا منظومة مؤشرات معالجة وتأثير، تمكّننا من تحديد وتقييم ورصد التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة من أجل الطفل وفي مؤتمر القمة العاشر للبلدان الأيبرية - الأمريكية.
    5. Commends and fully supports the decision to establish a regional cooperative mechanism to execute and monitor the progress of the ACCORD plan of action endorsed by the International Congress, with its specific targets, time lines and commitment to the sharing of information on the results achieved; UN 5- تثني على قرار إنشاء آلية تعاونية اقليمية لتنفيذ خطة عمل " أكّورد " التي أقرها المؤتمر الدولي، بأهدافها المحددة، ورصد التقدم المحرز فيها، وإبانية المعلومات عن النتائج المتحققة والالتزام بتبادلها، وتؤيد ذلك القرار تأييدا تاما؛
    Eurostat and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), which circulated a questionnaire on implementation plans in November 2011, will be tracking and reporting on their constituencies, and the Statistics Division of the Secretariat, together with the regional commissions, will track and monitor the progress of emerging and developing countries. UN وسيتولى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، اللذان عمَّما استبياناً بشأن خطط التنفيذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أنشطة تتبُّع لفئاتهما المستهدفة والإبلاغ عنها، فيما تتولى شعبة الإحصاءات التابعة للأمانة العامة، إلى جانب اللجان الإقليمية، تتبُّع ورصد التقدم الذي أحرزته البلدان الصاعدة والنامية.
    Frequent missions are undertaken to assess needs, discuss refugee returns and reintegration with local authorities, develop reintegration projects, and monitor the progress of such activities. UN ويتم القيام ببعثات كثيرة لتقييم الاحتياجات، ومناقشة عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم مع السلطات المحلية، ووضع مشاريع لإعادة الإدماج، ورصد تقدم هذه الأنشطة.
    It enables authoring sections to add new publications and monitor the progress of the publication process, and allows for updating of the editorial, design and print sections on the status of the production. UN ويمكن أقسام وضع المنشورات من إضافة منشورات جديدة ورصد تقدم عملية النشر ويسمح بتزويد أقسام التحرير والتصميم والمطبوعات بآخر المعلومات عن حالة الإصدار.
    83. The Department of Justice has set up a special task force to gather, collate and monitor the progress of cases in collaboration with the independent Commission on Human Rights of the Philippines. UN 83- وأنشأت وزارة العدل فرقة خاصة تعنى بجمع المعلومات وتوليفها ورصد سير القضايا بالتعاون مع اللجنة الفلبينية المعنية بحقوق الإنسان وهي هيئة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more