"and monitoring activities" - Translation from English to Arabic

    • وأنشطة الرصد
        
    • ورصد الأنشطة
        
    • وأنشطة للرصد
        
    • بأنشطة الرصد
        
    (xvi) The meeting recognizes the value and importance of complementarity between technical cooperation projects and monitoring activities. UN `16` يقر الاجتماع بقيمة وأهمية التكامل بين مشاريع التعاون التقني وأنشطة الرصد.
    It is hoped that the security situation will permit continued daily patrols and monitoring activities in the whole area of responsibility. UN ويُؤمل أن تتيح الحالة الأمنية استمرار الدوريات اليومية وأنشطة الرصد في كامل المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة.
    Promote, in cooperation with partners, environmental assessment and monitoring activities to ensure the availability of scientific information for environmental policy-making. UN :: التشجيع، بالتعاون مع الشركاء، التقييم البيئي وأنشطة الرصد لضمان توافر المعلومات العلمية لراسمي السياسات البيئية.
    :: Make clear to project managers that project funding should be set aside to fund selection and monitoring activities. UN :: توجيه تعليمات واضحة لمديري المشاريع بتخصيص جانب من تمويل المشاريع لعمليتي الاختيار ورصد الأنشطة.
    Here we can use the vast experience of the International Atomic Energy Agency in establishing and administrating safeguard agreements, verification and monitoring activities. UN ويمكننا هنا الاستعانة بالخبرة الواسعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق ورصد الأنشطة ووضع اتفاقات الضمانات وإدارتها.
    The lower output can be attributed to the ongoing conflict, which hampered investigations and monitoring activities in 2 of the more affected states. UN ويمكن أن يعزى انخفاض الناتج إلى استمرار النزاع، مما عرقل التحقيقات وأنشطة الرصد في ولايتين من الولايات الأكثر تضررا.
    Secretary-General for Political Affairs had himself observed that recent United (Ms. Mason, Canada) Nations experience, in particular that of the Special Commission, could provide useful input on the methodology of verification and monitoring activities. UN وقالت إن وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية قد لاحظ هو نفسه أن خبرة اﻷمم المتحدة اﻷخيرة، ولا سيما خبرة اللجنة الخاصة، يمكن أن تشكل عنصرا مفيدا في منهجية التحقق وأنشطة الرصد.
    The Centre develops, inter alia, documentation, information and monitoring activities. UN ويطور المركز أموراً منها الوثائق والمعلومات وأنشطة الرصد.
    VI. SEVENTH POPULATION INQUIRY and monitoring activities . 30 - 31 10 UN سادسا - الاستبيان السكاني السابع وأنشطة الرصد ٠٣-١٣ ١١
    VI. SEVENTH POPULATION INQUIRY and monitoring activities UN سادسا - الاستبيان السكاني السابع وأنشطة الرصد
    The relevant involved agencies would be responsible for nominating potential students, who could then return to work on research and monitoring activities following completion of their studies. UN وتكون الوكالات المعنية ذات الصلة مسئولة عن ترشيح الطلاب المحتملين الذين يُمكنهم العودة للعمل في مجالات البحوث وأنشطة الرصد بعد الانتهاء من دراستهم.
    6. During the reporting period, audit recommendations were classified using the five integrated components of internal control: control environment, risk assessment, control activities, information and communication, and monitoring activities. UN 6 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، صنفت توصيات مراجعي الحسابات باستخدام خمسة عناصر متكاملة للمراقبة الداخلية: بيئة المراقبة، وتقييم المخاطر، وأنشطة المراقبة، والإعلام والاتصال، وأنشطة الرصد.
    It consists of five interrelated components: control environment; risk assessment; control activities; information and communication; and monitoring activities. UN ويتألف الإطار من خمسة مكونات مترابطة هي: البيئة الرقابية؛ وتقييم المخاطر؛ وأنشطة الرقابة؛ والمعلومات والاتصالات؛ وأنشطة الرصد.
    The applicant provided detailed information on its geological and environmental sampling survey objectives and strategies and monitoring activities on the flat areas, but also on the rift zone for environmental purposes only, including the assessment of vulnerable marine ecosystems and the delineation of preservation reference areas. UN وأفاد مقدم الطلب بمعلومات مفصلة عن أهدافه واستراتيجياته للمسح بأخذ العينات البيئية والجيولوجية وأنشطة الرصد التي يضطلع بها في المناطق المنبسطة، وأيضا في منطقة الغور للأغراض البيئية فقط، بما في ذلك تقييم النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وترسيم حدود مناطق الحفظ المرجعية.
    UNIFIL called on the Lebanese Armed Forces to increase its presence and monitoring activities and reminded both parties that they have the responsibility for preventing all violations that arise on their side of the Blue Line. UN ودَعت اليونيفيل الجيش اللبناني إلى زيادة وجوده وأنشطة الرصد وذكَّرت الطرفين بمسؤوليتهما عن منع كل الانتهاكات التي تحصل على جانب حدود كل منهما من الخط الأزرق.
    The National Commission for Women and Children established through a special government order in 2004 is the national mechanism for coordinating and monitoring activities related to women and child rights, and reporting to treaty bodies. UN اللجنة الوطنية للمرأة والطفل التي أنشئت بأمر حكومي خاص في عام 2004 هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    54. OAPR noted a lack of documentation and monitoring activities with regard to inventory. UN 54 - لاحظ مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء الافتقار إلى التوثيق ورصد الأنشطة فيما يتعلق بالمخزون.
    The NCWC is the national mechanism for coordinating and monitoring activities related to women and child rights, and reporting to treaty bodies. UN اللجنة الوطنية للمرأة والطفل هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Initiatives include supporting and developing the capacity for data collection and monitoring activities, such as the 2013 intercensal population survey and the 2015 demographic and health survey. UN وتتضمن المبادرات دعم وتنمية القدرة على جمع البيانات ورصد الأنشطة مثل الدراسة الاستقصائية للسكان فيما بين التعدادات لعام 2013 والدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2015.
    OHCHR in Nepal is providing assistance to the Commission, in particular direct support and guidance for its investigatory and monitoring activities. UN ويوفر مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيبال المساعدة للجنة، ولا سيما الدعم والتوجيه المباشرين لأنشطتها لما تقوم به من تحقيقات وأنشطة للرصد.
    Within the framework of existing resources and capacity, the United Nations will continue to undertake protection and monitoring activities. UN في إطار الموارد المتاحة والقدرات القائمة، ستواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بأنشطة الرصد والحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more