"and monitoring compliance with" - Translation from English to Arabic

    • ورصد الامتثال
        
    • ورصد التقيد
        
    • وفي رصد الامتثال لتلك
        
    • ورصد مدى الامتثال
        
    His delegation stressed that the Agency was the only competent authority capable of implementing the safeguards system and monitoring compliance with safeguards agreements. UN ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات.
    His delegation stressed that the Agency was the only competent authority capable of implementing the safeguards system and monitoring compliance with safeguards agreements. UN ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات.
    The Institute has responsibility for standard-setting and monitoring compliance with the standards. UN وتقع على المعهد مسؤولية وضع المعايير ورصد الامتثال لها.
    The Kenya Human Rights Commission was the chief agent responsible for popularizing the Convention and monitoring compliance with the obligations deriving from it. UN وقال إن اللجنة الكينية لحقوق الإنسان كانت هي المسؤول الرئيس عن التوعية بالاتفاقية ورصد الامتثال للواجبات الناشئة عنها.
    The Committee on the Rights of the Child bears the dual responsibility of advising Government on matters related to children's rights, and monitoring compliance with the Convention's obligations. UN وتضطلع اللجنة المعنية بحقوق الطفل بالمسؤولية المزدوجة المتمثلة في إسداء المشورة للحكومة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الطفل ورصد التقيد بالالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية المذكورة.
    Provide economic, technical and scientific inputs in the preparation and application of and monitoring compliance with the rules, regulations and procedures for processing applications for approval of plans of work for exploration, and for the conduct of activities in the Area as they progress; UN توفير مدخلات اقتصادية وتقنية وعلمية في إعداد وتطبيق القواعد واﻷنظمة، واﻹجراءات لدراسة طلبات الموافقة على خطط عمل للاستكشاف، ولتسيير اﻷنشطة في المنطقة أثناء الاضطلاع بها، وفي رصد الامتثال لتلك القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات؛
    This agency's functions include working for implementation of, and monitoring compliance with, the CRC. UN وتشمل مهام هذه الوكالة العمل لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل ورصد الامتثال لها.
    In addition, its tasks include disseminating information on the CEDAW Convention and monitoring compliance with the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل مهامها نشر معلومات عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ورصد الامتثال للاتفاقية.
    In Canada's view, an indispensable part of the solutions to these challenges will involve new approaches to controlling arms and monitoring compliance with such undertakings. UN وترى كندا أن من الجوانب التي لا غنى عنها في ايجاد حلول لهذه التحديات اتباع نهج جديدة لتحديد اﻷسلحة ورصد الامتثال لتلك التعهدات.
    The Section is also responsible for establishing and monitoring compliance with the minimum operational security standards and the minimum operational residential security standards approved by the Designated Official. UN ويكون القسم مسؤولاً أيضًا عن ضمان الامتثال ورصد الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا والمعايير الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة التي وافق عليها المسؤول المكلّف.
    In order to fulfil its mandate, which included enforcing and monitoring compliance with the human rights instruments ratified by the Government, including by bringing proceedings before the courts, Parliament had to provide adequate funding and resources for the Commission. UN ولكي تنفذ اللجنة ولايتها، التي تشمل إنفاذ ورصد الامتثال لصكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها الحكومة، بطرق منها رفع الدعاوى أمام المحاكم، يجب على البرلمان أن يتيح لها ما يكفي من التمويل والموارد.
    (iii) Delisting of parties of grave violations against children through awareness building, political persuasion, dialogue and monitoring compliance with agreed actions plan for the protection of children UN ' 3` شطب أسماء أطراف النزاع التي ترتكب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال من القوائم من خلال بناء الوعي وممارسة الضغوط السياسية وإجراء الحوار ورصد الامتثال لخطط العمل المتفق عليها لحماية الأطفال
    Thus, the additional administrative costs involved in designing, implementing and monitoring compliance with conditionalities would be better invested in extending and supporting public services. UN وهكذا، يكون من الأفضل أن تُحوَّل هذه التكاليف الإدارية الإضافية المتكبدة في تحديد الشروط وتنفيذها ورصد الامتثال لها إلى الاستثمار في تقديم الخدمات العامة ودعمها.
    (iii) De-listing of parties of grave violations against children through awareness-building, political pressure, dialogue and monitoring compliance with agreed action plan for the protection of children UN ' 3` شطب أسماء الأطراف التي ترتكب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال من القوائم من خلال بناء الوعي وممارسة الضغوط السياسية وإجراء الحوار ورصد الامتثال لخطة العمل المتفق عليها لحماية الأطفال
    In addition, the Committee notes with concern that the Environmental Management Act, which has important safeguards relating to environmental impact assessments prior to licensing and monitoring compliance with the law, has also not entered into force. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدم بدء نفاذ قانون إدارة البيئة، الذي يشمل ضمانات هامة تتعلق بتقييم الأثر البيئي قبل منح التراخيص ورصد الامتثال للقانون.
    In addition, the Section is responsible for conducting security investigations and monitoring compliance with minimum operating security standards and minimum operating residential security standards. UN وفضلا عن ذلك، يتحمل القسم مسؤولية إجراء التحقيقات الأمنية ورصد الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة.
    After successful completion of negotiations on an FMCT, the IAEA could play an important role with regard to verification and safeguarding production and stockpiling of fissile material and monitoring compliance with regulations of the FMCT. UN وبعد النجاح في إنجاز المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية يمكن للوكالة أن تقوم بدور هام فيما يتعلق بالتحقق وضمان إنتاج وتخزين المواد الانشطارية ورصد الامتثال لأحكام المعاهدة.
    There are important challenges ahead in following up on peer review, tightening statistics, pursuing ever-wider participation and monitoring compliance with the minimum requirements. UN وينطوي المستقبل على تحديات كبرى في عملية متابعة تقييم الأقران وتدقيق الإحصاءات ومواصلة توسيع دائرة الاشتراك في النظام ورصد الامتثال للحد الأدنى من متطلباته.
    (a) Have a role in dispute settlement and monitoring compliance with international instruments; UN (أ) ألا يكون له دور في تسوية المنازعات ورصد التقيد بالصكوك الدولية؛
    UNFPA Representatives and heads of offices/units were engaged in identifying those staff members from their respective offices who were required to file disclosure statements in accordance with the financial disclosure policy and monitoring compliance with submission deadlines with regard to themselves and the staff members whom they supervised. UN وعكف ممثلو صندوق الأمم المتحدة للسكان ورؤساء المكاتب/الوحدات على تحديد الموظفين في مكاتب كل منهم الذين كانوا مطالبين بتقديم براءة ذمة مالية وفقا لسياسة الكشف المالي ورصد التقيد بالمواعيد النهائية لتقديم تلكم البيانات فيما يتعلق بهم شخصيا وبالموظفين الذين هم يشرفون عليهم.
    Provide economic, technical and scientific inputs in the preparation and application of and monitoring compliance with the rules, regulations and procedures for processing of applications for approval of plans of work for exploration, and for the conduct of activities in the Area as they progress; UN توفير مدخلات اقتصادية وتقنية وعلمية في إعداد وتطبيق القواعد واﻷنظمة، واﻹجراءات لدراسة طلبات الموافقة على خطط عمل للاستكشاف، ولتسيير اﻷنشطة في المنطقة وهي تمضي قدما، وفي رصد الامتثال لتلك القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات؛
    The Commission's work includes promoting and monitoring compliance with equal treatment legislation and any associated tasks. UN تتضمن أعمال هذه اللجنة تعزيز ورصد مدى الامتثال لتشريعات المساواة في المعاملة، إلى جانب أية مهام أخرى تتصل بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more