"and monitoring policies" - Translation from English to Arabic

    • ورصد السياسات
        
    • ورصد سياسات
        
    The issue of the status of persons with disabilities should be integrated in general development plans, with the development of an institutional framework and operationalization of multisectoral and multidepartmental cooperation on the activities of planning and monitoring policies in this field; UN إدماج مسألة مركز الأشخاص ذوي الإعاقة في خطط التنمية العامة، مع وضع إطار مؤسسي وتفعيل التعاون المشترك بين القطاعات والإدارات بشأن أنشطة التخطيط ورصد السياسات في هذا الميدان؛
    305. The Logistics Support Division is responsible for implementing and monitoring policies and procedures for all logistics issues in field operations. UN 305 - وتتولى شعبة الدعم اللوجستي المسؤولية عن تنفيذ ورصد السياسات والإجراءات المتعلقة بجميع المسائل اللوجستية في العمليات الميدانية.
    246. The Logistics Support Division is responsible for implementing and monitoring policies and procedures for all logistics issues in field operations. UN 246 - وتتولى شعبة الدعم اللوجستي المسؤولية عن تنفيذ ورصد السياسات والإجراءات المتعلقة بجميع المسائل اللوجستية في العمليات الميدانية.
    Objective: To strengthen the capacity of the region to produce the statistics and projections necessary for formulating and monitoring policies designed to implement new development modalities and to increase the level of coordination of international statistical work throughout the region. UN الهدف: تعزيز قدرة المنطقة على إعداد الإحصاءات والإسقاطات اللازمة لصوغ ورصد السياسات المعدة لتنفيذ الطرائق الجديدة للتنمية ولرفع مستوى التنسيق في العمل الإحصائي الدولي في شتى أنحاء المنطقة.
    (a) Developing and monitoring policies, procedures and methodologies on budgetary matters; UN (أ) وضع ورصد سياسات وإجراءات ومنهجيات بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية؛
    Objective: To strengthen the capacity of the region to produce the statistics and projections necessary for formulating and monitoring policies designed to implement new development modalities and to increase the level of coordination of international statistical work across the region. UN الهدف: تعزيز قدرة المنطقة على إعداد الإحصاءات والإسقاطات اللازمة لصوغ ورصد السياسات المعدة لتنفيذ الطرائق الجديدة للتنمية ولرفع مستوى التنسيق في العمل الإحصائي الدولي في شتى أنحاء المنطقة.
    The Chief will provide strategic advice to the Director of the Policy, Evaluation and Training Division, and to senior management of the two Departments on evaluation and monitoring policies for field missions, participate in inter- and intradepartmental meetings and liaise and negotiate on the administrative, financial, logistical and security aspects of evaluation. UN ويقدم رئيس القسم مشورة استراتيجية إلى مدير شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب وإلى كبار الإداريين في الإدارتين حول تقييم ورصد السياسات للبعثات الميدانية، والمشاركة في اجتماعات داخل كلتا الإدارتين وفيما بينهما والاتصال والتفاوض حول جوانب التقييم الإدارية والمالية واللوجستية والأمنية.
    9. Gender-responsive budgets support provide a tool for mainstreaming gender and monitoring policies and programmes to promote gender equality. UN 9 - وتوفر الميزانيات المراعية للاعتبارات الجنسانية أداة لتعميم مراعاة تلك الاعتبارات ورصد السياسات والبرامج من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    There is no consistent effort to ensure the participation and influence of women and women's organizations in shaping and monitoring policies across the critical areas of concern, which may mean that public services, programmes and infrastructure are not sufficiently responsive to women's specific needs or interests. UN ولا يوجد هناك أي اتساق في الجهود الرامية إلى ضمان مشاركة المرأة والمنظمات النسائية وتأثيرها في صياغة ورصد السياسات في مجالات الاهتمام الحاسمة، وهو ما قد يعني أن الخدمات والبرامج والهياكل العامة لا تلبي بما يكفي احتياجات المرأة أو مصالحها الخاصة.
    79. The comprehensive protection of rights is implemented through a mechanism involving all the agencies and bodies that are responsible for designing and monitoring policies aimed at protecting the rights of children and adolescents. UN 79- وتُنفذ الحماية الشاملة للحقوق من خلال آلية تشمل جميع الوكالات والهيئات المسؤولة عن تصميم ورصد السياسات الرامية إلى حماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    In the context of the restructuring of the Ministry of Justice and Human Rights and the establishment of the Vice-Ministerial Office for Human Rights and Access to Justice, the Directorate General for Human Rights was tasked with designing, proposing, leading, coordinating, assessing and monitoring policies, plans and programmes for the protection and promotion of human rights and international humanitarian law. UN في إطار إعادة هيكلة وزارة العدل وحقوق الإنسان وإنشاء مكتب لنائب وزير حقوق الإنسان والوصول إلى العدالة، تم تكليف المديرية العامة لحقوق الإنسان بوضع واقتراح وإدارة وتنسيق وتقييم ورصد السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    (b) The UNESCO commitment to promoting the full participation of minorities and marginalized and vulnerable groups in devising, implementing and monitoring policies and actions which directly affect them through an interdisciplinary approach. UN (ب) التزام اليونسكو بتعزيز مشاركة الأقليات والفئات المهمشة والضعيفة مشاركة كاملة في وضع وتنفيذ ورصد السياسات والإجراءات التي تؤثر عليهم مباشرة من خلال نهج يجمع بين مختلف التخصصات.
    " 5. Urges Member States to promote the full and effective participation of young people and youth-led organizations in relevant decision-making processes, including in developing, implementing and monitoring policies, programmes and activities that deal with responding to the current financial and economic crisis; UN " 5 - تحث الدول الأعضاء على تعزيز مشاركة الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب على نحو تام وفعال في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة، بما في ذلك في وضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج والأنشطة التي تُعنى بالتصدي للأزمة المالية والاقتصادية الحالية؛
    7. Urges Member States to promote the full and effective participation of young people and youth-led organizations in relevant decision-making processes, including in developing, implementing and monitoring policies, programmes and activities at all times, especially in times of crisis; UN 7 - تحث الدول الأعضاء على تعزيز مشاركة الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب مشاركة تامة وفعالة في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة، بما في ذلك في وضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج والأنشطة في جميع الأوقات، وخاصة أثناء الأزمات؛
    5. The primary purpose of the present report is to assist policymakers in improving women's health and rights by providing guidance on devising, implementing and monitoring policies and programmes to reduce maternal mortality and morbidity, and fostering accountability in accordance with human rights standards. UN 5- والغرض الأساسي من هذا التقرير هو مساعدة صانعي السياسات في تحسين صحة المرأة وحقوقها بتقديم إرشادات بشأن وضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية، وتعزيز المساءلة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان().
    They also called for the creation of a dedicated unit within the IGAD secretariat to address issues of forced displacement, including by collecting data on displacement in the subregion, disseminating the Guiding Principles, providing technical assistance to member States in developing and monitoring policies on internal displacement, and exploring further means of subregional cooperation on forced displacement. UN ودعا الخبراء والوزراء أيضا إلى إنشاء وحدة تكرس جهودها داخل أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لمعالجة المسائل المتعلقة بالتهجير القسري، بما في ذلك جمع البيانات بشأن التشرد في المنطقة دون الإقليمية، ونشر المبادئ التوجيهية، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في وضع ورصد السياسات المتعلقة بالتشرد الداخلي، واستكشاف سبل أخرى للتعاون دون الإقليمي بشأن التهجير القسري.
    59. The UNESCO strategy of integrating cultural diversity principles in the development of indigenous peoples is based on the commitment to ensure full participation of minorities and marginalized and vulnerable groups in devising, implementing and monitoring policies and actions which directly affect them, thus reflecting the respect for the principles of free, prior and informed consent in all its initiatives related to indigenous peoples. UN 59 - إن إستراتيجية اليونسكو القائمة على إدماج مبادئ التنوع الثقافي في تنمية الشعوب الأصلية تستند إلى الالتزام بكفالة مشاركة الأقليات والفئات المهمشة والضعيفة مشاركة كاملة في وضع وتنفيذ ورصد السياسات والإجراءات التي تؤثر عليهم()، بما يعكس احترام مبادئ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة في جميع مبادراتها المتصلة بالشعوب الأصلية.
    26. The UNESCO partnership with indigenous peoples is based on the commitment to ensure full participation of minorities and marginalized and vulnerable groups in devising, implementing and monitoring policies and actions that directly affect them (Medium-term strategy 2002-2007), thus reflecting respect for the principles of free, prior and informed consent in all its initiatives related to indigenous peoples. UN 26 - تقوم شراكة اليونسكو مع الشعوب الأصلية على أساس الالتزام بضمان مشاركة الأقليات والفئات المهمشة والضعيفة مشاركة كاملة في وضع وتنفيذ ورصد السياسات والإجراءات التي تؤثر فيها بشكل مباشر (الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007)، بما يعكس احترام مبادئ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على صعيد جميع مبادرات المنظمة المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    It was also responsible for developing and monitoring policies related to gender equality, proposing measures for the elimination of discrimination against women, conducting general investigations, investigating individual complaints, and providing assistance to persons to enforce their right to gender equality. UN وأردف أن اللجنة مسؤولة أيضا عن إعداد ورصد سياسات تتصل بالمساواة بين الجنسين، وعن اقتراح تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة وإجراء تحقيقات عامة، والتحقيق في الشكاوى الفردية، وتقديم المساعدة إلى الأشخاص من أجل إنفاذ حقوقهم المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more